編者前言

關燈
口語化的風格來發表演講。

    在編輯本書時,對于沙利文在寫作中已經充分表達了的那些陳述,我們不作任何的改變。

    不過,對于沙利文臨場發揮的那些部分,我們則不得不作一些嚴謹的編輯以及重新組織的工作,因為他的一些口頭陳述的含義與強調,并非總能以書面的形式表達出來。

     許多學生已經對沙利文之筆記的重要性作了評論。

    在這個系列的演講中,沙利文将他最後一本筆記中所出現的大多數陳述也包括了進去(通常以同樣的措辭)。

    倘若這本筆記中的某一系統闡述沒有出現在相應的演講中,那麼我們通常會在恰當的地方把它補充進去,隻要這種疏漏看起來不是出于故意就好。

    本書一些部分與章節的題目也與沙利文筆記的标題相一緻,極少有改變。

    在那些摘自他筆記的段落中,他對于引号的使用也通常未作改變;他對于單引号的使用(用來表明他賦予一些字詞或短語之意義的特殊修飾)尤其是他所有作品所特有的。

     在準備本書時,我們省略了一個部分:在第二部分之後,沙利文作了三次演講,對精神病醫生的工作進行了讨論&mdash&mdash尤其是精神病學訪談。

    由于這些演講與另一個關于這一特定主題的獨立演講系列有所重複,而這個演講系列将會在另一本書中出版,因此我們在這裡就把它們省略了。

     本書的準備過程體現了沙利文所謂之綜合模式的合作,因為有許多人都慷慨地貢獻出了他們的時間、金錢以及思想。

    詹姆斯·I·沙利文(JamesI.Sullivan)将沙利文的論文移交給了基金會(沙利文曾在這個基金會工作過,是由他的學生和同事組建的),在彙編論文以供出版的工作中,他也一直給予了源源不斷的幫助。

    為了給最初階段的論文分類和編輯工作籌措資金,沙利文的93名學生與同事成立了一個擁有15000美元的特别基金管理機構。

    如果沒有那些最為了解沙利文工作、感興趣于看到這本書到達讀者手中的人這種非常切于實際的行動,本書是不可能問世的。

     在本書的編輯過程中,瑪貝爾·布萊克·科恩(MabelBlakeCohen)博士一直擔任着精神病學顧問,而且在這項工作所有階段中,她也一直都是我們的主要顧問。

    沙利文作品出版委員會(CommitteeonPublicationofSullivan'sWritings)的所有成員都閱讀了手稿,認可了其内容,并提出了批評意見。

     在基金會拿到沙利文的論文時,是帕特裡克·默拉希(PatrickMullahy)和小奧托·艾倫·威爾(OttoAllenWill,Jr.)博士最先通讀了大多數的材料,并向基金會傳達了這些材料的豐富性,以及出版這些材料的重要性。

    默拉希先生還閱讀了本書的定稿,并就此提出了許多極好的建議。

    沙利文的許多其他學生和同事也在最初的論文出版計劃中助了一臂之力,提供了鼓勵與力量,尤其是阿爾弗雷德·H·斯坦頓(AlfredH.Stanton)博士。

    在沙利文還在發表演講的那些日子裡,瑪麗·朱麗安·懷特(MaryJulianWhite)博士一個人負責錄音以及謄寫演講系列的工作,這些是本書的基礎;由于她的規劃,這成了基金會可以随時使用的最為精練、最為完整的演講系列之一。

     以下這些人也閱讀了本書的全部或部分,并提出了寶貴的意見,他們是羅伯特·A·科恩(RobertA.Cohen)博士、菲利浦·A·霍爾曼(Ph