第六部:偷運
關燈
小
中
大
蹤我的人,果然有長程偷聽器,那小紙條上,自然是偷聽的報告,此際,由專人送給大使去審閱了。
我放下了話筒,吹着口哨,推開了電話亭的門,向外走了出來。
我故意在附近的幾個小巷之中,大兜圈子,時快時慢,将監視我跟蹤我的人,弄得頭昏腦漲,然而,我又直向大使館的後門走去。
在我将到大使館的後門之際,一輛警車,在我的身旁駛過,我快步趕向前去,那輛警車,已停在大使館的後門口了。
我來到了車旁,車門打開,一個穿着日本警察制服的司機,躍了下來。
我向那個司機一望,便幾乎笑了出來,原來那正是納爾遜先生,經過了化裝,他看來倒十分像東方人。
我打着門,門開了一道縫,看清楚是我後,那大漢才将門打了開來。
我向納爾遜先生一招手,我們兩人,一齊進了大使館的後院。
大使館中的人,當然早已接到報告了,所以對于一輛警車停在他們的後面,一點也不起疑,他們一定以為那是一輛假的警車! 我向納爾遜先生使了一個眼色,示意他不要出聲。
雖然他的眼光之中,充滿了好奇的神色,但他究竟是一個出色的合夥人,所以一聲也不出,我們兩人走進了大使館的後院。
那隻大木箱仍舊在,我向那個大漢作了一個手勢,迳自走到大木箱之前,雙臂一張,便将那隻大木箱抱了起來。
那大漢面上露出駭然的神色來。
一百多公斤的份量,對我來說,實在不算是怎麼一回事,我抱着大木箱,向外走去,納爾遜先生跟在我後面,還向那個大漢搖手作“再會”狀。
我出了後院,擡頭向上看去,看到三樓的一個窗子上,大使正自上而下地張望着。
我向他點了點頭,他也向我點了點頭。
我将木箱放上了警車。
那警車是一輛中型吉普改裝的,足夠放下一隻大木箱而有餘。
納爾遜先生則跳上了座位,一踏油門,車子如同野馬一樣,向前駛出。
納爾遜以極高的速度,和最熟練的駕駛技術,在三分鐘之内,連轉了七八個彎。
我向後看去,清晨的街道,十分寂靜,我相信跟蹤者已被我們輕而易舉地擺脫了。
當然,以那個大使館的力量,可以在很短的時間内,便再度通過他們所收買的小特務,來偵知我們的下落,但那至少是半個小時之後的事情了。
在這半個小時中,我們至少是不受監視的。
納爾遜先生向我一笑,道:“到哪裡去?” 我道:“你認為哪裡最适宜打開這隻木箱,就上哪裡去。
” 納爾遜先生向那隻木箱望了一眼,眉頭一皺,道:“你以為木箱中是人麼?” 我呆了一呆,道:“你這話是什麼意思?” 納爾遜先生又道:“我認為一個裝人的木箱,總該有洞才是。
” 那木箱是十分粗糙的,和運送普通貨物的木箱,并沒有什麼分别,當然木闆與木闆之間,是有着縫的,所以,我聽了納爾遜先生的話後,不禁笑了起來,道:“這些縫難道還不能透氣麼?” 納爾遜先生的語氣,仍十分平靜:“照我粗陋的觀察中,在木箱之中,還有一層物事。
” 我呆了一呆,自衣袋中取出小刀,在一道木縫中插了進去。
果然,小刀的刀身隻能插進木闆的厚度,刀尖便碰到了十分堅硬的物事,而且還發出了金屬撞擊的聲音,連試了幾處,皆是如此。
我不禁呆了一呆,道:“可能有氣氣筒?” 納爾遜先生一面說話,一面又轉了兩個彎,車子已在一所平房面前,停了下來。
納爾遜一躍而下,街角已有兩個便衣警員,快步奔了上來,納爾遜先生立即吩咐:“緊急任務,請你們的局長下令,将所有同型的警車,立即全部出動,在城中到處不停地行駛,這一輛也要介入。
” 那兩個便衣警員立正聽完納爾遜先生的話,答應道:“是。
” 我知道納爾遜先生的命令,是為了擾亂某國大使館追蹤的目标,這是一個十分好的辦法。
納爾遜先生向那所平房一指,道:“我們快進去。
” 我從車上,抱起那隻大木箱,一躍而下,跟着納爾遜先生,一齊向那所平房之中走去。
那兩個便衣警員,在不到一分鐘的時間内,便将警車開走了。
我們深信我們之來到這裡,某國大使館的人員,是絕對不可能知道的。
我和納爾遜,到了屋中,我才将木箱放了下來。
屋中的陳設,十足是一家典型的日本人家,一個穿着和服的中年婦女,走了出來,以英語向納爾遜先生道:“需要我在這裡麼?” 納爾遜先生道:“你去取一些工具,如老虎鉗、錘子,甚至斧頭,然後,在門口看着,如果有可疑的人來,立即告訴我們。
”
我放下了話筒,吹着口哨,推開了電話亭的門,向外走了出來。
我故意在附近的幾個小巷之中,大兜圈子,時快時慢,将監視我跟蹤我的人,弄得頭昏腦漲,然而,我又直向大使館的後門走去。
在我将到大使館的後門之際,一輛警車,在我的身旁駛過,我快步趕向前去,那輛警車,已停在大使館的後門口了。
我來到了車旁,車門打開,一個穿着日本警察制服的司機,躍了下來。
我向那個司機一望,便幾乎笑了出來,原來那正是納爾遜先生,經過了化裝,他看來倒十分像東方人。
我打着門,門開了一道縫,看清楚是我後,那大漢才将門打了開來。
我向納爾遜先生一招手,我們兩人,一齊進了大使館的後院。
大使館中的人,當然早已接到報告了,所以對于一輛警車停在他們的後面,一點也不起疑,他們一定以為那是一輛假的警車! 我向納爾遜先生使了一個眼色,示意他不要出聲。
雖然他的眼光之中,充滿了好奇的神色,但他究竟是一個出色的合夥人,所以一聲也不出,我們兩人走進了大使館的後院。
那隻大木箱仍舊在,我向那個大漢作了一個手勢,迳自走到大木箱之前,雙臂一張,便将那隻大木箱抱了起來。
那大漢面上露出駭然的神色來。
一百多公斤的份量,對我來說,實在不算是怎麼一回事,我抱着大木箱,向外走去,納爾遜先生跟在我後面,還向那個大漢搖手作“再會”狀。
我出了後院,擡頭向上看去,看到三樓的一個窗子上,大使正自上而下地張望着。
我向他點了點頭,他也向我點了點頭。
我将木箱放上了警車。
那警車是一輛中型吉普改裝的,足夠放下一隻大木箱而有餘。
納爾遜先生則跳上了座位,一踏油門,車子如同野馬一樣,向前駛出。
納爾遜以極高的速度,和最熟練的駕駛技術,在三分鐘之内,連轉了七八個彎。
我向後看去,清晨的街道,十分寂靜,我相信跟蹤者已被我們輕而易舉地擺脫了。
當然,以那個大使館的力量,可以在很短的時間内,便再度通過他們所收買的小特務,來偵知我們的下落,但那至少是半個小時之後的事情了。
在這半個小時中,我們至少是不受監視的。
納爾遜先生向我一笑,道:“到哪裡去?” 我道:“你認為哪裡最适宜打開這隻木箱,就上哪裡去。
” 納爾遜先生向那隻木箱望了一眼,眉頭一皺,道:“你以為木箱中是人麼?” 我呆了一呆,道:“你這話是什麼意思?” 納爾遜先生又道:“我認為一個裝人的木箱,總該有洞才是。
” 那木箱是十分粗糙的,和運送普通貨物的木箱,并沒有什麼分别,當然木闆與木闆之間,是有着縫的,所以,我聽了納爾遜先生的話後,不禁笑了起來,道:“這些縫難道還不能透氣麼?” 納爾遜先生的語氣,仍十分平靜:“照我粗陋的觀察中,在木箱之中,還有一層物事。
” 我呆了一呆,自衣袋中取出小刀,在一道木縫中插了進去。
果然,小刀的刀身隻能插進木闆的厚度,刀尖便碰到了十分堅硬的物事,而且還發出了金屬撞擊的聲音,連試了幾處,皆是如此。
我不禁呆了一呆,道:“可能有氣氣筒?” 納爾遜先生一面說話,一面又轉了兩個彎,車子已在一所平房面前,停了下來。
納爾遜一躍而下,街角已有兩個便衣警員,快步奔了上來,納爾遜先生立即吩咐:“緊急任務,請你們的局長下令,将所有同型的警車,立即全部出動,在城中到處不停地行駛,這一輛也要介入。
” 那兩個便衣警員立正聽完納爾遜先生的話,答應道:“是。
” 我知道納爾遜先生的命令,是為了擾亂某國大使館追蹤的目标,這是一個十分好的辦法。
納爾遜先生向那所平房一指,道:“我們快進去。
” 我從車上,抱起那隻大木箱,一躍而下,跟着納爾遜先生,一齊向那所平房之中走去。
那兩個便衣警員,在不到一分鐘的時間内,便将警車開走了。
我們深信我們之來到這裡,某國大使館的人員,是絕對不可能知道的。
我和納爾遜,到了屋中,我才将木箱放了下來。
屋中的陳設,十足是一家典型的日本人家,一個穿着和服的中年婦女,走了出來,以英語向納爾遜先生道:“需要我在這裡麼?” 納爾遜先生道:“你去取一些工具,如老虎鉗、錘子,甚至斧頭,然後,在門口看着,如果有可疑的人來,立即告訴我們。
”