第七章
關燈
小
中
大
我積攢了一些錢,那是利用機會從霍加那裡一點一點偷來的,當然也有自己四處賺來的。
我把這些錢藏在櫃子中一隻襪子裡,和霍加不再閱讀的書放在一起。
離開這棟屋子之前,我從櫃子裡取出了這些錢。
受到好奇心驅使,拿了錢之後,我走進霍加的房間。
他睡着了,汗流浃背,油燈還亮着。
我很驚訝那面鏡子居然這麼小,它以我始終無法徹底相信的神奇相似,吓了我一整晚。
我什麼也沒碰,飛快地離開了這個家。
走上附近空無一人的街道時,一陣微風吹來,我有股想洗手的沖動,我知道自己要往哪裡去,自己也心滿意足了。
走在黎明時分甯靜的街上,走下通往海邊的山坡,在噴泉處停下清洗雙手,欣賞金角灣的景色,這些都讓我感到心曠神怡。
從一個自黑貝利島來到伊斯坦布爾的年輕僧侶那裡,我第一次聽聞了這個島。
我們在加拉塔相遇時,他熱情地對我描述了這些島嶼的美麗。
我一定對此印象深刻,因為離開住處後,我明白這就是自己要去的地方。
和我商讨船資的渡船夫及漁夫,對載我前往該島開出了天價。
我開始沮喪地想着,他們知道了我是逃亡者,他們會出賣我,把我交給霍加派出的追兵!後來我認為,這是因為他們看不起害怕瘟疫的基督徒,因而采取威脅的态度。
我努力不引人注意,與第二位談價的船夫敲定了渡資。
他并非一個強壯的人,花在劃船上的精力不及用于談論瘟疫,以及瘟疫降臨所要懲罰的罪惡。
另外,他還說,想逃到那座島上避開瘟疫是沒有用的。
他談論這些話題時,我明白他一定和我一樣害怕。
這趟行程曆時六小時。
直到後來,我才把在島上的日子視為快樂時光。
我付了一點錢給一位孤身一人的希臘漁夫,作為在他家中住宿的費用。
由于覺得還不是很安全,因此我盡量不抛頭露面。
有時我會想,霍加已經死了;有時則認為,他會派人來抓我。
島上有很多像我這樣來躲避瘟疫的基督徒,但我不想讓他們見到我。
每天早上,我會和那名漁夫一起出海,傍晚時分返家。
有一段時間,我熱中于用魚叉刺捕龍蝦及螃蟹。
如果天氣惡劣無法捕魚,我就在島上散步,有時也會到僧院的花園,在葡萄樹下安詳地睡個覺。
那裡有一個無花果樹撐起的涼亭,天氣好的時候,可以從那裡遠眺聖索菲亞大教堂。
我會坐在涼亭的陰影下,凝望伊斯坦布爾,或是連作幾小時白日夢。
一次,我夢見來這座島嶼的時候,看見了在船邊泅遊的海豚以及霍加。
他和它們交上了朋友,并且問起了我,他追我來了。
還有一次,夢到母親和他們在一起,他們在怪我,問我為什麼遲到了。
當我因陽光照在臉上而流汗醒來時,我想要重新回到這些夢中,卻沒法重返夢境。
這時,我會強迫自己沉思:有時我想霍加已經死了,能夠想到躺在那間被我遺棄的空屋裡的屍體,想到來擡屍體的人,想到沒有人出席的葬禮的靜寂;接着,我會想到他的那些預言,那些他快樂發明的有趣事物,以及那些他厭惡與盛怒之下捏造的事;還有蘇丹和他的動物。
被我刺穿背部的龍蝦及螃蟹,它們揮舞着大螯伴随着這些白日夢。
我努力說服自己,慢慢地我總是能夠逃回國的。
為此,我隻需要從島上門窗洞開的家中偷錢就足夠了。
但在此之前,我必須先忘記霍加。
因為我不知不覺中了迷咒,沉溺在自己遭遇的事與回憶的誘惑裡:我幾乎要責備自己在他快要死的時候抛棄了一個與自己如此相像的人。
正如現在這樣,我熱切地想念着他。
他是否真如記憶中那般長得像我,抑或是我自己愚弄了自己?接着我認定是因為這十一年來,我從未真正端詳過他的臉;然而事實上,我卻是經常這樣做的。
我甚至有股沖動想回伊斯坦布爾,最後去看他的屍體一眼。
我認為,如果希望獲得自由,我就必須說服自己,我們之間不可思議的相似隻是一個錯誤的記憶,是一個必須要忘懷的痛苦假象,而我必須讓自己相信這一點,也必須去适應這一點。
幸好我并未适應它。
因為有一天,我突然看到霍加站在了面前!感覺到他的身影時,我才剛在漁夫家的後院舒展身體,閉着眼睛朝着太陽正做着白日夢。
他面對着我,微笑着,就好像他不是一個赢得了遊戲的人,而是因為他喜歡我。
我有一種奇特的安全感,奇怪到讓我感到驚恐。
或許,我一直在悄悄地等待着這一刻:因為我立即陷入了一種出自懶惰奴隸、謙卑且順從仆人的罪惡感。
收拾行李時,我沒有憎恨霍加,而是瞧不起自己。
他替我付清了欠漁夫的錢。
霍加帶了兩個人來,他們是劃着雙槳來的,我們也很快就回來了,黃昏前便到了家。
我懷念家的味道。
而那面鏡子已從牆上取了下來。
隔天早上,霍加把我叫到了面前,說:我犯的罪非常嚴重,他很想處罰我,不隻是因為我逃跑了,還因為我相信那個蚊蟲咬傷是瘟疫腫塊,在他臨終前遺棄了他,隻是,現在還不是處罰的時候。
他解釋說,蘇丹終于在上周召見了他,詢問這場瘟疫什麼時
我把這些錢藏在櫃子中一隻襪子裡,和霍加不再閱讀的書放在一起。
離開這棟屋子之前,我從櫃子裡取出了這些錢。
受到好奇心驅使,拿了錢之後,我走進霍加的房間。
他睡着了,汗流浃背,油燈還亮着。
我很驚訝那面鏡子居然這麼小,它以我始終無法徹底相信的神奇相似,吓了我一整晚。
我什麼也沒碰,飛快地離開了這個家。
走上附近空無一人的街道時,一陣微風吹來,我有股想洗手的沖動,我知道自己要往哪裡去,自己也心滿意足了。
走在黎明時分甯靜的街上,走下通往海邊的山坡,在噴泉處停下清洗雙手,欣賞金角灣的景色,這些都讓我感到心曠神怡。
從一個自黑貝利島來到伊斯坦布爾的年輕僧侶那裡,我第一次聽聞了這個島。
我們在加拉塔相遇時,他熱情地對我描述了這些島嶼的美麗。
我一定對此印象深刻,因為離開住處後,我明白這就是自己要去的地方。
和我商讨船資的渡船夫及漁夫,對載我前往該島開出了天價。
我開始沮喪地想着,他們知道了我是逃亡者,他們會出賣我,把我交給霍加派出的追兵!後來我認為,這是因為他們看不起害怕瘟疫的基督徒,因而采取威脅的态度。
我努力不引人注意,與第二位談價的船夫敲定了渡資。
他并非一個強壯的人,花在劃船上的精力不及用于談論瘟疫,以及瘟疫降臨所要懲罰的罪惡。
另外,他還說,想逃到那座島上避開瘟疫是沒有用的。
他談論這些話題時,我明白他一定和我一樣害怕。
這趟行程曆時六小時。
直到後來,我才把在島上的日子視為快樂時光。
我付了一點錢給一位孤身一人的希臘漁夫,作為在他家中住宿的費用。
由于覺得還不是很安全,因此我盡量不抛頭露面。
有時我會想,霍加已經死了;有時則認為,他會派人來抓我。
島上有很多像我這樣來躲避瘟疫的基督徒,但我不想讓他們見到我。
每天早上,我會和那名漁夫一起出海,傍晚時分返家。
有一段時間,我熱中于用魚叉刺捕龍蝦及螃蟹。
如果天氣惡劣無法捕魚,我就在島上散步,有時也會到僧院的花園,在葡萄樹下安詳地睡個覺。
那裡有一個無花果樹撐起的涼亭,天氣好的時候,可以從那裡遠眺聖索菲亞大教堂。
我會坐在涼亭的陰影下,凝望伊斯坦布爾,或是連作幾小時白日夢。
一次,我夢見來這座島嶼的時候,看見了在船邊泅遊的海豚以及霍加。
他和它們交上了朋友,并且問起了我,他追我來了。
還有一次,夢到母親和他們在一起,他們在怪我,問我為什麼遲到了。
當我因陽光照在臉上而流汗醒來時,我想要重新回到這些夢中,卻沒法重返夢境。
這時,我會強迫自己沉思:有時我想霍加已經死了,能夠想到躺在那間被我遺棄的空屋裡的屍體,想到來擡屍體的人,想到沒有人出席的葬禮的靜寂;接着,我會想到他的那些預言,那些他快樂發明的有趣事物,以及那些他厭惡與盛怒之下捏造的事;還有蘇丹和他的動物。
被我刺穿背部的龍蝦及螃蟹,它們揮舞着大螯伴随着這些白日夢。
我努力說服自己,慢慢地我總是能夠逃回國的。
為此,我隻需要從島上門窗洞開的家中偷錢就足夠了。
但在此之前,我必須先忘記霍加。
因為我不知不覺中了迷咒,沉溺在自己遭遇的事與回憶的誘惑裡:我幾乎要責備自己在他快要死的時候抛棄了一個與自己如此相像的人。
正如現在這樣,我熱切地想念着他。
他是否真如記憶中那般長得像我,抑或是我自己愚弄了自己?接着我認定是因為這十一年來,我從未真正端詳過他的臉;然而事實上,我卻是經常這樣做的。
我甚至有股沖動想回伊斯坦布爾,最後去看他的屍體一眼。
我認為,如果希望獲得自由,我就必須說服自己,我們之間不可思議的相似隻是一個錯誤的記憶,是一個必須要忘懷的痛苦假象,而我必須讓自己相信這一點,也必須去适應這一點。
幸好我并未适應它。
因為有一天,我突然看到霍加站在了面前!感覺到他的身影時,我才剛在漁夫家的後院舒展身體,閉着眼睛朝着太陽正做着白日夢。
他面對着我,微笑着,就好像他不是一個赢得了遊戲的人,而是因為他喜歡我。
我有一種奇特的安全感,奇怪到讓我感到驚恐。
或許,我一直在悄悄地等待着這一刻:因為我立即陷入了一種出自懶惰奴隸、謙卑且順從仆人的罪惡感。
收拾行李時,我沒有憎恨霍加,而是瞧不起自己。
他替我付清了欠漁夫的錢。
霍加帶了兩個人來,他們是劃着雙槳來的,我們也很快就回來了,黃昏前便到了家。
我懷念家的味道。
而那面鏡子已從牆上取了下來。
隔天早上,霍加把我叫到了面前,說:我犯的罪非常嚴重,他很想處罰我,不隻是因為我逃跑了,還因為我相信那個蚊蟲咬傷是瘟疫腫塊,在他臨終前遺棄了他,隻是,現在還不是處罰的時候。
他解釋說,蘇丹終于在上周召見了他,詢問這場瘟疫什麼時