第六章 神像大廳
關燈
小
中
大
&ldquo那好吧,就從這裡開始,剛剛不是談到傷害嗎?&rdquo
&ldquo指的不是現在。
&rdquo &ldquo這又是為什麼?&rdquo &ldquo這要說起來就很複雜了,陛下。
&rdquo &ldquo那我就更要馬上弄明白了。
你不是說我是一個很重要的人物嗎?之前聽到的那些叫喊聲到底是怎麼回事?為何會有那麼多人因為我的蘇醒而如此異常激動?還有在剛才那座宏偉的大廳裡,那些身穿白衣的到底是什麼人?&rdquo &ldquo那是剛好在适當的時機,陛下。
&rdquo霍華德說道,&ldquo但并不是無禮的,絕對不是無禮的。
那隻是一個特定的時刻,在那一刻人們的靈魂變得躁動不安。
您蘇醒了,之前沒有人預料到。
現在管理會正在就此事商議。
&rdquo &ldquo什麼管理會?&rdquo &ldquo就是之前您見到的那個。
&rdquo &ldquo這根本不合适,&rdquo格雷厄姆表示這很無禮,&ldquo我有權知道究竟發生了什麼。
&rdquo &ldquo您必須靜心等候。
事實上您也必須如此。
&rdquo 格雷厄姆事先沒有任何征兆地坐到了地上,說道,&ldquo為了繼續我的人生,我已經苦苦等待了如此漫長的時間,我想,我必須要更有耐心些。
&rdquo &ldquo那就好,&rdquo霍華德說道,&ldquo您這樣想就太好了。
現在我必須把您單獨留在這裡,因為我要去參加管理會的讨論,對此我非常抱歉。
&rdquo看得出來他走得非常猶豫,但最後還是走到那扇無聲無息的門前,然後消失不見。
格雷厄姆也跟着來到了門前,企圖通過自己的力量将門打開,最後發現根本不可能,門已經被栓得死死的。
他隻好轉身在屋子裡一圈一圈踱着腳步。
直到累了坐下來,他的眉頭緊皺,雙手環抱在胸前,就這樣待了一會兒。
他接連不斷地啃着手上的指甲,企圖将記憶恢複過來。
他開始彙集從最初一刻開始,所有稀奇怪異紛亂複雜的景象:寬廣的機械場地,連接在一起的通道和大廳,匪夷所思的喧嚣與混亂的人群,高大神秘的阿特拉斯神像,還有那群态度冷淡的白衣人,最後還有神秘的霍華德。
他突然有一種感覺,大量的印記被留在他的意識中,其意義與可能性已經超越了以往的所有,雖然是以一種并不恰當的方式出現的。
但是他又能做些什麼呢?感受着周圍這遠離世界的寂靜,一個事實已經非常明顯:自己被囚禁了! 格雷厄姆非常确信,自己這一連串詭異的感受,隻不過是夢幻而已。
他努力将眼睛閉上,事實上他真的做到了。
盡管這一行為受到過從古至今千百人的推崇,但依然沒有給他任何幫助。
又過了一段時間,很意外地,他發現了兩間小屋子。
接下來他便開始各處翻查,并且在黑暗中摸索那些陌生的擺設。
他來到一面橢圓形的鏡子前面,在鏡子中看到了自己的模樣。
震驚之餘他不禁停住了腳步。
他打量着鏡中的自己,服裝的顔色很特别,白色中略微呈現點紫和藍,灰白色的雜亂胡須被簡單地進行了修飾。
頭發還保留着原來的黑色,但灰白色的絲縷已經輕易可見,額頭前面的發型在他自己看來有點怪異,不過梳理的還是很有條理。
他有一瞬間,竟沒有認出那個看上去大概四十五歲的自己。
他突然笑了起來,仿佛是在贊賞自己。
&ldquo就打扮成這樣去見沃明吧!&rdquo他開始興奮地呼喊,&ldquo還要讓他到我到外面吃飯!&rdquo随後他便陷入幻想之中,頭腦中開始出現為數不多的那些自幼相識的夥伴,他想象着依次去他們家中拜訪的情景。
進行了一段時間的自我陶醉後,他終于意識到,那些可以聯系并且志趣相投的朋友,如今早已離世多年。
他被這一突然閃現的念頭劇烈地震懾住了,他整個人都僵在那裡,一臉的蒼白,被一種惶恐之情團團圍住。
他的記憶已經變得淩亂不堪,流動不止的平台,神奇的街道和那廣闊的空間,再一次出現在他的意識裡。
沸騰的人群依然在喧嚣,如此的生動而清晰。
還有那些身穿白衣的管理委員會成員,依然在遠處小聲地低語。
他突然覺得自己是如此的渺小,甚至微弱到不值一提,他怨恨着自己的渺小與無能。
看看周圍的一切,這是一個多麼詭異而陌生的世界!
&rdquo &ldquo這又是為什麼?&rdquo &ldquo這要說起來就很複雜了,陛下。
&rdquo &ldquo那我就更要馬上弄明白了。
你不是說我是一個很重要的人物嗎?之前聽到的那些叫喊聲到底是怎麼回事?為何會有那麼多人因為我的蘇醒而如此異常激動?還有在剛才那座宏偉的大廳裡,那些身穿白衣的到底是什麼人?&rdquo &ldquo那是剛好在适當的時機,陛下。
&rdquo霍華德說道,&ldquo但并不是無禮的,絕對不是無禮的。
那隻是一個特定的時刻,在那一刻人們的靈魂變得躁動不安。
您蘇醒了,之前沒有人預料到。
現在管理會正在就此事商議。
&rdquo &ldquo什麼管理會?&rdquo &ldquo就是之前您見到的那個。
&rdquo &ldquo這根本不合适,&rdquo格雷厄姆表示這很無禮,&ldquo我有權知道究竟發生了什麼。
&rdquo &ldquo您必須靜心等候。
事實上您也必須如此。
&rdquo 格雷厄姆事先沒有任何征兆地坐到了地上,說道,&ldquo為了繼續我的人生,我已經苦苦等待了如此漫長的時間,我想,我必須要更有耐心些。
&rdquo &ldquo那就好,&rdquo霍華德說道,&ldquo您這樣想就太好了。
現在我必須把您單獨留在這裡,因為我要去參加管理會的讨論,對此我非常抱歉。
&rdquo看得出來他走得非常猶豫,但最後還是走到那扇無聲無息的門前,然後消失不見。
格雷厄姆也跟着來到了門前,企圖通過自己的力量将門打開,最後發現根本不可能,門已經被栓得死死的。
他隻好轉身在屋子裡一圈一圈踱着腳步。
直到累了坐下來,他的眉頭緊皺,雙手環抱在胸前,就這樣待了一會兒。
他接連不斷地啃着手上的指甲,企圖将記憶恢複過來。
他開始彙集從最初一刻開始,所有稀奇怪異紛亂複雜的景象:寬廣的機械場地,連接在一起的通道和大廳,匪夷所思的喧嚣與混亂的人群,高大神秘的阿特拉斯神像,還有那群态度冷淡的白衣人,最後還有神秘的霍華德。
他突然有一種感覺,大量的印記被留在他的意識中,其意義與可能性已經超越了以往的所有,雖然是以一種并不恰當的方式出現的。
但是他又能做些什麼呢?感受着周圍這遠離世界的寂靜,一個事實已經非常明顯:自己被囚禁了! 格雷厄姆非常确信,自己這一連串詭異的感受,隻不過是夢幻而已。
他努力将眼睛閉上,事實上他真的做到了。
盡管這一行為受到過從古至今千百人的推崇,但依然沒有給他任何幫助。
又過了一段時間,很意外地,他發現了兩間小屋子。
接下來他便開始各處翻查,并且在黑暗中摸索那些陌生的擺設。
他來到一面橢圓形的鏡子前面,在鏡子中看到了自己的模樣。
震驚之餘他不禁停住了腳步。
他打量着鏡中的自己,服裝的顔色很特别,白色中略微呈現點紫和藍,灰白色的雜亂胡須被簡單地進行了修飾。
頭發還保留着原來的黑色,但灰白色的絲縷已經輕易可見,額頭前面的發型在他自己看來有點怪異,不過梳理的還是很有條理。
他有一瞬間,竟沒有認出那個看上去大概四十五歲的自己。
他突然笑了起來,仿佛是在贊賞自己。
&ldquo就打扮成這樣去見沃明吧!&rdquo他開始興奮地呼喊,&ldquo還要讓他到我到外面吃飯!&rdquo随後他便陷入幻想之中,頭腦中開始出現為數不多的那些自幼相識的夥伴,他想象着依次去他們家中拜訪的情景。
進行了一段時間的自我陶醉後,他終于意識到,那些可以聯系并且志趣相投的朋友,如今早已離世多年。
他被這一突然閃現的念頭劇烈地震懾住了,他整個人都僵在那裡,一臉的蒼白,被一種惶恐之情團團圍住。
他的記憶已經變得淩亂不堪,流動不止的平台,神奇的街道和那廣闊的空間,再一次出現在他的意識裡。
沸騰的人群依然在喧嚣,如此的生動而清晰。
還有那些身穿白衣的管理委員會成員,依然在遠處小聲地低語。
他突然覺得自己是如此的渺小,甚至微弱到不值一提,他怨恨着自己的渺小與無能。
看看周圍的一切,這是一個多麼詭異而陌生的世界!