24.幽靈城市
關燈
小
中
大
尼姬問桑布拉科,他點點頭。
“誰向他開槍?為什麼?” 她又問了他。
桑布拉科回答了問題,然後閉上眼睛。
尼姬說:“他說是喬治亞哥準将開的槍,并把他遺棄在那兒讓他去死。
他不知道為什麼。
” “導彈怎麼樣了?問問他有關導彈的事。
” 尼姬又問了他這幾個問題。
那青年作了回答,他的聲音又輕微又緩慢。
“他說北部的一個武器庫裡藏着一枚潘辛導彈。
喬治亞哥準将告訴他,這是個秘密,而且,如果他想要他的軍事生涯一帆風順的話,他就得保守這個秘密。
在他被槍擊的那個晚上,準将和另外兩個陌生人正準備把它帶到别的什麼地方。
” “問問他是否知道導彈有沒有裝上彈頭?” 那青年朝邦德看了一眼,用英語說:“它沒有裝上彈頭。
” 邦德說:“别擔心,潘諾斯,我們會抓住那個畜生的。
” 他們謝過了他,離開了醫院。
“我敢打賭羅曼努斯已經為它裝上了新彈頭。
” “我們怎麼找到他呢?” “這個島嶼不算太大,是嗎?” 他們向卡耶斯進發。
“軍事團體可能在哪種地方設帳篷?”邦德問。
“他們要想這麼做,卻又不被别人注意到,這是不可能的。
”加弗拉斯說。
他親自駕駛着吉普車。
“這裡沒有被廢棄的村莊或是老式的建築物嗎?” 他搖搖頭。
“島上有一些根本不起眼的小村莊。
不過我懷疑像你們正在談論的那樣一種行動會在這個島上存在。
” “請相信我,它确實存在。
”邦德說。
在卡耶斯他們一無所獲。
因此吉普車繼續向前開,直到他們來到一個十字路口。
前方是阿瓦哥尼瑪,右面是阿那瓦托斯。
“請稍等,”加弗拉斯說。
“那就是阿那瓦托斯。
沒有人居住在那兒。
啊,隻有很少幾個老人還住在懸崖下面的廢墟上。
” “那是什麼?” “那是一個建在山上的古老的村莊。
它早已成了一片廢墟,不過一些商人買下了那片空地,試圖把它變成一個能吸引遊客的地方。
他們正慢慢地開發那片土地,想改變廢墟的面貌。
” “讓我們去看看。
” “還有好一段路。
” “羅曼努斯一定會把他的導彈架得高高的。
我想去看看那地方。
” 漆黑的路面蜿蜒曲折地在低矮的山崗上延伸,直到他們來到一個村口,道路突然中斷了。
居民們早已進入夢鄉,因為任何一幢屋子裡都見不到一絲亮光。
月光在懸崖上灑下陰森森的冷光。
奇形怪狀的廢墟在黑沉沉的山巒的襯托下顯得犬牙交錯、猙獰可怖,如同另一個世界另一個時間裡的幽靈。
“你們是怎麼到那山頂上去的?”邦德問。
“步行,”加弗拉斯說。
“你得爬上前面那條小道,看見了嗎?它沿着廢墟向前延伸,最後到達山頂。
注意留神。
夜裡爬山很危險。
山頂那頭是懸崖峭壁。
一百多年前,那些甯死不屈的人們就是從那兒跳下去的。
” 邦德想到了查爾斯·哈欽森,心想,不知道他是否也是從那裡被推下去的。
“我去了,”他說。
他走到一隻箱子前,尼姬把他的東西都從飯店裡帶來了。
他拿出布思羅德少校給他的夜視鏡,然後檢查了一下他的威懾P99手槍,看了一下子彈盒裡是否裝滿了子彈,又在口袋裡塞了兩盒子彈。
“我和你一起去。
”尼姬說。
“我想我最好還是一個人去,”邦德說。
“我隻是作一次快速的偵查。
給我半個小時。
” 尼姬沒有吱聲。
邦德從吉普車旁邊走開,向懸崖腳下的平地走去。
突然,天空中出現一道閃光,吉普車的一旁發出一聲巨大的爆炸聲。
尼姬和加弗拉斯被摔出了幾英尺遠。
“尼姬!”邦德大叫着向她跑去。
她被吓得暈頭轉向,前額上受了重傷。
“出了什麼事?”她喃喃地說。
“有人發射了一顆反坦克炮彈,我想。
”邦德說。
“是從懸崖頂上發射的。
” 她想站起來,可是她的腿被壓在了身子底下。
“哦,上帝,”她喘着粗氣說。
“我的腿。
我扭了腿。
中校怎麼樣了?” 邦德摸了摸另一個身體。
他一動不動,已經斷氣了。
“我們失去他了。
我要請求支援,要是話機還管用的話。
” 吉普車冒着煙,尾部被炸了一個大窟窿。
邦德從汽車裡取出滅火器,撲滅了火焰,然後爬進車裡摸索那台摩托羅拉對講機。
出人意料的是,他收到了基地的信号,他向他們作了彙報。
他在汽車的後排發現了一張軍用毯子,拿起它跑到尼姬身邊,把它披在她身上。
“增援的人正在路上,”他說。
“呆在這兒。
我得上去看看能發現什麼。
” 她點點頭。
“别為我擔心,我會好好兒的。
要是我隻想着跟你做愛,那隻會壞事兒的。
” 他動情地用左手摸摸她的臉蛋。
“我會回來的。
” 他把她留在暗夜裡,獨自穿過那家早已打烊的希臘小餐館,來到了通往山頂的石階小道上。
她是個強壯
“誰向他開槍?為什麼?” 她又問了他。
桑布拉科回答了問題,然後閉上眼睛。
尼姬說:“他說是喬治亞哥準将開的槍,并把他遺棄在那兒讓他去死。
他不知道為什麼。
” “導彈怎麼樣了?問問他有關導彈的事。
” 尼姬又問了他這幾個問題。
那青年作了回答,他的聲音又輕微又緩慢。
“他說北部的一個武器庫裡藏着一枚潘辛導彈。
喬治亞哥準将告訴他,這是個秘密,而且,如果他想要他的軍事生涯一帆風順的話,他就得保守這個秘密。
在他被槍擊的那個晚上,準将和另外兩個陌生人正準備把它帶到别的什麼地方。
” “問問他是否知道導彈有沒有裝上彈頭?” 那青年朝邦德看了一眼,用英語說:“它沒有裝上彈頭。
” 邦德說:“别擔心,潘諾斯,我們會抓住那個畜生的。
” 他們謝過了他,離開了醫院。
“我敢打賭羅曼努斯已經為它裝上了新彈頭。
” “我們怎麼找到他呢?” “這個島嶼不算太大,是嗎?” 他們向卡耶斯進發。
“軍事團體可能在哪種地方設帳篷?”邦德問。
“他們要想這麼做,卻又不被别人注意到,這是不可能的。
”加弗拉斯說。
他親自駕駛着吉普車。
“這裡沒有被廢棄的村莊或是老式的建築物嗎?” 他搖搖頭。
“島上有一些根本不起眼的小村莊。
不過我懷疑像你們正在談論的那樣一種行動會在這個島上存在。
” “請相信我,它确實存在。
”邦德說。
在卡耶斯他們一無所獲。
因此吉普車繼續向前開,直到他們來到一個十字路口。
前方是阿瓦哥尼瑪,右面是阿那瓦托斯。
“請稍等,”加弗拉斯說。
“那就是阿那瓦托斯。
沒有人居住在那兒。
啊,隻有很少幾個老人還住在懸崖下面的廢墟上。
” “那是什麼?” “那是一個建在山上的古老的村莊。
它早已成了一片廢墟,不過一些商人買下了那片空地,試圖把它變成一個能吸引遊客的地方。
他們正慢慢地開發那片土地,想改變廢墟的面貌。
” “讓我們去看看。
” “還有好一段路。
” “羅曼努斯一定會把他的導彈架得高高的。
我想去看看那地方。
” 漆黑的路面蜿蜒曲折地在低矮的山崗上延伸,直到他們來到一個村口,道路突然中斷了。
居民們早已進入夢鄉,因為任何一幢屋子裡都見不到一絲亮光。
月光在懸崖上灑下陰森森的冷光。
奇形怪狀的廢墟在黑沉沉的山巒的襯托下顯得犬牙交錯、猙獰可怖,如同另一個世界另一個時間裡的幽靈。
“你們是怎麼到那山頂上去的?”邦德問。
“步行,”加弗拉斯說。
“你得爬上前面那條小道,看見了嗎?它沿着廢墟向前延伸,最後到達山頂。
注意留神。
夜裡爬山很危險。
山頂那頭是懸崖峭壁。
一百多年前,那些甯死不屈的人們就是從那兒跳下去的。
” 邦德想到了查爾斯·哈欽森,心想,不知道他是否也是從那裡被推下去的。
“我去了,”他說。
他走到一隻箱子前,尼姬把他的東西都從飯店裡帶來了。
他拿出布思羅德少校給他的夜視鏡,然後檢查了一下他的威懾P99手槍,看了一下子彈盒裡是否裝滿了子彈,又在口袋裡塞了兩盒子彈。
“我和你一起去。
”尼姬說。
“我想我最好還是一個人去,”邦德說。
“我隻是作一次快速的偵查。
給我半個小時。
” 尼姬沒有吱聲。
邦德從吉普車旁邊走開,向懸崖腳下的平地走去。
突然,天空中出現一道閃光,吉普車的一旁發出一聲巨大的爆炸聲。
尼姬和加弗拉斯被摔出了幾英尺遠。
“尼姬!”邦德大叫着向她跑去。
她被吓得暈頭轉向,前額上受了重傷。
“出了什麼事?”她喃喃地說。
“有人發射了一顆反坦克炮彈,我想。
”邦德說。
“是從懸崖頂上發射的。
” 她想站起來,可是她的腿被壓在了身子底下。
“哦,上帝,”她喘着粗氣說。
“我的腿。
我扭了腿。
中校怎麼樣了?” 邦德摸了摸另一個身體。
他一動不動,已經斷氣了。
“我們失去他了。
我要請求支援,要是話機還管用的話。
” 吉普車冒着煙,尾部被炸了一個大窟窿。
邦德從汽車裡取出滅火器,撲滅了火焰,然後爬進車裡摸索那台摩托羅拉對講機。
出人意料的是,他收到了基地的信号,他向他們作了彙報。
他在汽車的後排發現了一張軍用毯子,拿起它跑到尼姬身邊,把它披在她身上。
“增援的人正在路上,”他說。
“呆在這兒。
我得上去看看能發現什麼。
” 她點點頭。
“别為我擔心,我會好好兒的。
要是我隻想着跟你做愛,那隻會壞事兒的。
” 他動情地用左手摸摸她的臉蛋。
“我會回來的。
” 他把她留在暗夜裡,獨自穿過那家早已打烊的希臘小餐館,來到了通往山頂的石階小道上。
她是個強壯