第五章 芳草地來信
關燈
小
中
大
愛你的
瑪格麗特
安-沙普蘭寫給丹尼斯-拉斯伯恩的信:
親愛的丹尼斯:
我要在開學以後的第三個星期才能休息。
到那時我很想和你一起吃次飯。
我的休息日将安排在星期六或星期日。
我會告訴你的。
我發現在學校裡工作相當有趣。
可是謝天謝地,我不是個女教師!否則我可真要瘋了。
永遠是你的 安 約翰遜小姐寫給她姐姐的信: 親愛的伊迪絲: 這裡一切如常。
夏季學期總是令人愉快的。
花園裡很美麗,我們請了一個新的花匠來當老布裡格斯的助手——他又年輕、又健壯:而且長得很漂亮,這反而令人遺憾。
女孩子們往往很癡。
布爾斯特羅德小姐沒有提起退休的事,因此我希望她已經打消了退休的念頭。
範西塔特小姐不可能和她一樣。
說實話,如果她退休,我就不想留下來。
向迪克和孩子們緻意,你見到奧立弗和凱特的時候,替我向他們問好。
你的親愛的 埃爾斯佩思 昂熱勒-布朗歇小姐寫給勒内-杜邦的留在波爾多郵局的待領信件: 親愛的勒内: 這裡一切都好,雖然我自己并不感到有趣。
女孩子們既不尊重人,也不懂規矩。
可是我想最好還是不去向布爾斯特羅德小姐抱怨。
跟這個女人打交道,可要當心點! 暫時沒有什麼有趣的事可以告訴你。
蒼蠅 範西塔特小姐寫給她朋友的信: 親愛的格洛裡亞: 夏季學期順利地開始了。
新來的女孩子們十分令人滿意。
外國學生都逐漸安下心來了。
我們的小公主(中東的,不是斯堪的納維亞半島的)不大用功,可是我想這也是意料中的事。
她的風度很迷人。
新來的體育教師斯普林傑小姐表現并不出色。
女孩子們不喜歡她,而她對待她們也太專橫了。
這所學校畢竟不是一所普通的學校。
體育課成績好壞影響不了我們的成敗。
她還非常喜歡打聽别人的事。
問了許許多多牽涉到個人私事的問題。
這種舉動使人很難堪,而且也缺乏教養。
新來的法語教師布朗歇小姐和藹可親,可是她的水平達不到德皮小姐的标準。
開學的第一天險些出了事。
維羅尼卡-卡爾頓一桑德韋斯夫人突然出現,她喝得酩酊大醉!要不是查德威克小姐發現了,攔住她,把她帶開,就很可能鬧出一場不愉快的事。
那一對孿生姐妹可真叫人喜愛。
關于将來,布爾斯特羅德小姐還沒有說過任何肯定的話——可是從她的神态看來,她肯定是打定了主意。
芳草地的确是所了不起的學校,能繼承它的傳統,我将感到自豪。
你見到馬喬裡的時候,請代我緻意。
永遠是你的 埃莉諾 通過通常渠道送交派克韋上校的信: 說什麼把一個男子漢送入險境!其實在這約有150名女性的地方,我是惟一身強力壯的男性。
公主殿下氣派非幾地來了。
草莓紅和粉藍色的雙色卡迪拉克轎車,裡面坐着穿民族服裝的中東顯貴、巴黎時裝樣本式的顯貴夫人和巴黎時裝樣本式的少女(即公主殿下)。
第二天她穿上學校制服,我訪直認不出她了。
跟她建立友好關系并無困難。
她也注意發展友誼。
她以天真可愛的神态問我各種花草的名稱,就在這時候,一個臉上長雀班、一頭紅頭發、嗓音像秧雞的女妖魔朝她;中了過來,把她從我的旁邊帶走了。
她本不願意走開。
我對這種戴着面紗長大的、端莊的東方姑娘素有了解。
我看這一位想必是在瑞士求學期間取得了一些處世經驗。
那個女妖魔,即體育教師斯普林傑小姐,又回來把我教訓了一通。
說什麼花園工作人員不許跟學生交談,等等。
接下來我表示了無辜受責的驚訝。
“我很抱歉,小姐。
那位年輕小姐問我這裡種的翠雀花叫什麼名字。
我猜想她的國家裡沒有這種花。
”很容易就把這個女妖魔的火氣平了下去,到後來把她逗得幾乎癡笑了起來。
布爾斯特羅德小姐的女秘書不大好對付。
她是那種出身于中上層社會的婦女。
法語教師比較肯合作。
她有點假正經,看上去膽小如鼠,但是實際上并不那麼膽小。
我還跟三個愛傻笑的女孩子交上了朋友,她們的名字是帕梅拉、洛伊斯和瑪麗,姓什麼不詳,可是都來自貴族家庭。
有個查德威克小姐,經驗豐富而且嚴厲,她總是警惕地注意着我,因此我得小心别弄壞自己的名譽。
我的上司,布裡格斯是個老頑固,他的主要話題是“早先時候日子多好”,我猜想那時候他是五個花匠中的第四把手。
他對大多數的人和事都有牢騷,可是對布爾斯特羅德小姐本人卻是滿懷敬意。
我也是如此。
她跟我講過幾句話(很客氣),可是我很不安,感到她能一眼看穿,把我了解得清清楚楚。
到目前為止還看不出什麼兇兆——可是我滿懷希望地等着。
到那時我很想和你一起吃次飯。
我的休息日将安排在星期六或星期日。
我會告訴你的。
我發現在學校裡工作相當有趣。
可是謝天謝地,我不是個女教師!否則我可真要瘋了。
永遠是你的 安 約翰遜小姐寫給她姐姐的信: 親愛的伊迪絲: 這裡一切如常。
夏季學期總是令人愉快的。
花園裡很美麗,我們請了一個新的花匠來當老布裡格斯的助手——他又年輕、又健壯:而且長得很漂亮,這反而令人遺憾。
女孩子們往往很癡。
布爾斯特羅德小姐沒有提起退休的事,因此我希望她已經打消了退休的念頭。
範西塔特小姐不可能和她一樣。
說實話,如果她退休,我就不想留下來。
向迪克和孩子們緻意,你見到奧立弗和凱特的時候,替我向他們問好。
你的親愛的 埃爾斯佩思 昂熱勒-布朗歇小姐寫給勒内-杜邦的留在波爾多郵局的待領信件: 親愛的勒内: 這裡一切都好,雖然我自己并不感到有趣。
女孩子們既不尊重人,也不懂規矩。
可是我想最好還是不去向布爾斯特羅德小姐抱怨。
跟這個女人打交道,可要當心點! 暫時沒有什麼有趣的事可以告訴你。
蒼蠅 範西塔特小姐寫給她朋友的信: 親愛的格洛裡亞: 夏季學期順利地開始了。
新來的女孩子們十分令人滿意。
外國學生都逐漸安下心來了。
我們的小公主(中東的,不是斯堪的納維亞半島的)不大用功,可是我想這也是意料中的事。
她的風度很迷人。
新來的體育教師斯普林傑小姐表現并不出色。
女孩子們不喜歡她,而她對待她們也太專橫了。
這所學校畢竟不是一所普通的學校。
體育課成績好壞影響不了我們的成敗。
她還非常喜歡打聽别人的事。
問了許許多多牽涉到個人私事的問題。
這種舉動使人很難堪,而且也缺乏教養。
新來的法語教師布朗歇小姐和藹可親,可是她的水平達不到德皮小姐的标準。
開學的第一天險些出了事。
維羅尼卡-卡爾頓一桑德韋斯夫人突然出現,她喝得酩酊大醉!要不是查德威克小姐發現了,攔住她,把她帶開,就很可能鬧出一場不愉快的事。
那一對孿生姐妹可真叫人喜愛。
關于将來,布爾斯特羅德小姐還沒有說過任何肯定的話——可是從她的神态看來,她肯定是打定了主意。
芳草地的确是所了不起的學校,能繼承它的傳統,我将感到自豪。
你見到馬喬裡的時候,請代我緻意。
永遠是你的 埃莉諾 通過通常渠道送交派克韋上校的信: 說什麼把一個男子漢送入險境!其實在這約有150名女性的地方,我是惟一身強力壯的男性。
公主殿下氣派非幾地來了。
草莓紅和粉藍色的雙色卡迪拉克轎車,裡面坐着穿民族服裝的中東顯貴、巴黎時裝樣本式的顯貴夫人和巴黎時裝樣本式的少女(即公主殿下)。
第二天她穿上學校制服,我訪直認不出她了。
跟她建立友好關系并無困難。
她也注意發展友誼。
她以天真可愛的神态問我各種花草的名稱,就在這時候,一個臉上長雀班、一頭紅頭發、嗓音像秧雞的女妖魔朝她;中了過來,把她從我的旁邊帶走了。
她本不願意走開。
我對這種戴着面紗長大的、端莊的東方姑娘素有了解。
我看這一位想必是在瑞士求學期間取得了一些處世經驗。
那個女妖魔,即體育教師斯普林傑小姐,又回來把我教訓了一通。
說什麼花園工作人員不許跟學生交談,等等。
接下來我表示了無辜受責的驚訝。
“我很抱歉,小姐。
那位年輕小姐問我這裡種的翠雀花叫什麼名字。
我猜想她的國家裡沒有這種花。
”很容易就把這個女妖魔的火氣平了下去,到後來把她逗得幾乎癡笑了起來。
布爾斯特羅德小姐的女秘書不大好對付。
她是那種出身于中上層社會的婦女。
法語教師比較肯合作。
她有點假正經,看上去膽小如鼠,但是實際上并不那麼膽小。
我還跟三個愛傻笑的女孩子交上了朋友,她們的名字是帕梅拉、洛伊斯和瑪麗,姓什麼不詳,可是都來自貴族家庭。
有個查德威克小姐,經驗豐富而且嚴厲,她總是警惕地注意着我,因此我得小心别弄壞自己的名譽。
我的上司,布裡格斯是個老頑固,他的主要話題是“早先時候日子多好”,我猜想那時候他是五個花匠中的第四把手。
他對大多數的人和事都有牢騷,可是對布爾斯特羅德小姐本人卻是滿懷敬意。
我也是如此。
她跟我講過幾句話(很客氣),可是我很不安,感到她能一眼看穿,把我了解得清清楚楚。
到目前為止還看不出什麼兇兆——可是我滿懷希望地等着。