第一部 第五章
關燈
小
中
大
甯。
為滿足他們的要求,他把所剩無幾的珍珠寶石全都變賣了。
三月初,他費了九牛二虎之力才得到妻子的同意,把她的藍寶石戒指典當出去。
這是一塊很高級的寶石,他想把它賣掉,然後告訴妻子隻典當了一半的錢,剩下的都裝入腰包。
他估計這筆錢不少,可以到遠離凱特林的地方去尋歡作樂。
他想找個體面的借口,到倫敦待兩夜,用他妻子根本不知道的那五十基尼再到牌桌上碰碰運氣。
後來才知道,她要跟他一起去找放高利貸的人,否則戒指就不放手。
幾乎整整一個星期,他尋找各種借口,遲遲不動身。
最後,他總算同意了,表示他們應該接受倫敦朋友的邀請,參加晚上的牌會,在城裡過夜,第二天早晨再去典當戒指。
同意前往的複信剛一發出,他就推說牙疼。
到了約定的日子,他堅持要她一個人赴約。
那天晚上,比阿特麗斯正在走廊盡頭自己的房間裡,一直俯案搞她父親未完成的工作。
她父親長期生病,不幸逝世,到現在還不到一年;可是她覺得,這個家庭早已把他徹底忘掉了,就象他死了一百年。
夜已經很深了,她哭了很久,最後睡着了。
一種痛苦的窒息使她從睡夢中驚醒:她母親的丈夫一隻手卡住她的喉嚨,另一隻手企圖把一塊布塞進她嘴裡。
那些千依而順的女人早已使他厭煩了,近來,他那個老态龍鐘、性欲強烈的妻子,更使他反感。
處女的反抗,使他那膩煩的感情得到莫大的快慰。
是的,她在反抗;盡管她已經吓得要死,孤立無援,但她卻象一隻野貓,拼命掙紮。
姑娘瘋狂自衛,他驚呆了。
他原來對這種事情有把握,所以直到最後一分鐘才想到用布堵她的嘴,擔心艾爾西那靈敏的耳朵會聽到喊叫聲,因為她睡覺的房間和比阿特麗斯的房間隻隔三間屋子。
一切本應該進行得順順當當;她突然被驚醒,一定會很害怕,這時他就可以輕而易舉堵上她的嘴,用他在學校裡學會的那一招,扭住她的胳膊。
這一招很靈,他平生隻用過兩次,他那些年輕的夥伴無不折服。
這個小丫頭馬上就得聽的擺布,而後恐懼與羞愧就會迫使她成為他馴服的奴隸。
說實在的,他感興趣的隻是把這件事辦成,而不是這個面黃肌瘦的姑娘。
他想玩弄她,主要是想結那個束縛他手腳的可恨女人暗地裡好好報複一下。
因為她是她的親生女兒! 當然,艾爾西比她姐姐漂亮,可是她太象她媽媽了,所以引不起他的興趣。
此外,跟那個傻丫頭勾搭也太危險。
她會突然歇斯底裡大發作,把一切和盤托出。
搞這個女學究更保險:她知道應該守口如瓶。
他剛離她三步遠,她就扭扭捏捏,憑這一點,就得好好教訓一下這個小僞君子。
他要教訓她,該怎樣裝得天真無邪!他要能把她搞到手,真是得益非淺。
以後,她對他服服帖帖了,他就能讓她騙她哥哥的同意,把房子典當出去。
到那時候,就把她一腳踢開。
比阿特麗斯掙紮了很久,最後用指甲在卡斯特斯右眼上挖了一下。
他尖叫一聲,從房間裡逃出去了。
她吃力地把布從嘴裡掏出來,剛把房門鎖上,眼前一切就變得天旋地轉了。
第二天,卡斯特斯夫人剛回家,傭人就在門口向她彙報:“夫人,老爺出事了。
大夫剛走。
比阿特麗斯小姐嗓子疼,正躺着呢。
”她丈夫一邊呻吟,一邊罵人。
他的臉被抓傷了,大夫用繃帶把了的右眼包上。
她并不相信,真是那隻野貓在牲口棚裡竄到他身上,但她隻是懷疑,準是某個憤怒的農場主——一個女人的父親或者哥哥——教訓了他一頓。
大夫明顯表示同意她的猜疑,但是職業上的道德準則不允許他公開說出自己的看法。
因此,卡斯特斯夫人大發雷霆。
比阿特麗斯聽到從樓梯上傳來的兇狠的吵罵聲。
“你讓我相信這套鬼話嗎?”一個尖細的聲音在喊叫。
“我看你還挺聰明,能……” “多拉,我跟你說過多少次了,那隻貓抓了我的眼睛,我來不及……” 比阿特麗斯把腦袋塞到枕頭下,于是什麼也聽不見了。
過了二十分鐘,氣急敗壞的卡斯特斯夫人拿着摘下來的窗簾走進比阿特麗斯的房間,急匆匆而又不耐煩地打聽女兒的病情,她一向不大喜歡這個女兒。
為什麼大夫在場的時候,她不請他看看嗓子呢,現在,大夫已經走了。
比阿特麗斯躺在床上,把被子拉到下巴底下,用一塊濕手帕蓋住額頭上的大紫斑,她用嘶啞的嗓音小聲說,她不需要大夫,很快就會好的。
“你怎麼了,是感冒嗎?胸口疼嗎?隻是嗓子疼?要不要給你拿點牛奶來?是不是要在腳底下放一塊燒熱的磚?” “什麼也不要,隻需要安靜。
我頭疼。
” “那你就别動了,好好睡吧。
我讓他們一會兒給你送點茶和炸面包片來。
” 卡斯特斯眼睛上的傷口已經發炎,病情在惡化。
幾乎三個星期,卡斯特斯夫人除了自己的煩惱以外,沒有時
為滿足他們的要求,他把所剩無幾的珍珠寶石全都變賣了。
三月初,他費了九牛二虎之力才得到妻子的同意,把她的藍寶石戒指典當出去。
這是一塊很高級的寶石,他想把它賣掉,然後告訴妻子隻典當了一半的錢,剩下的都裝入腰包。
他估計這筆錢不少,可以到遠離凱特林的地方去尋歡作樂。
他想找個體面的借口,到倫敦待兩夜,用他妻子根本不知道的那五十基尼再到牌桌上碰碰運氣。
後來才知道,她要跟他一起去找放高利貸的人,否則戒指就不放手。
幾乎整整一個星期,他尋找各種借口,遲遲不動身。
最後,他總算同意了,表示他們應該接受倫敦朋友的邀請,參加晚上的牌會,在城裡過夜,第二天早晨再去典當戒指。
同意前往的複信剛一發出,他就推說牙疼。
到了約定的日子,他堅持要她一個人赴約。
那天晚上,比阿特麗斯正在走廊盡頭自己的房間裡,一直俯案搞她父親未完成的工作。
她父親長期生病,不幸逝世,到現在還不到一年;可是她覺得,這個家庭早已把他徹底忘掉了,就象他死了一百年。
夜已經很深了,她哭了很久,最後睡着了。
一種痛苦的窒息使她從睡夢中驚醒:她母親的丈夫一隻手卡住她的喉嚨,另一隻手企圖把一塊布塞進她嘴裡。
那些千依而順的女人早已使他厭煩了,近來,他那個老态龍鐘、性欲強烈的妻子,更使他反感。
處女的反抗,使他那膩煩的感情得到莫大的快慰。
是的,她在反抗;盡管她已經吓得要死,孤立無援,但她卻象一隻野貓,拼命掙紮。
姑娘瘋狂自衛,他驚呆了。
他原來對這種事情有把握,所以直到最後一分鐘才想到用布堵她的嘴,擔心艾爾西那靈敏的耳朵會聽到喊叫聲,因為她睡覺的房間和比阿特麗斯的房間隻隔三間屋子。
一切本應該進行得順順當當;她突然被驚醒,一定會很害怕,這時他就可以輕而易舉堵上她的嘴,用他在學校裡學會的那一招,扭住她的胳膊。
這一招很靈,他平生隻用過兩次,他那些年輕的夥伴無不折服。
這個小丫頭馬上就得聽的擺布,而後恐懼與羞愧就會迫使她成為他馴服的奴隸。
說實在的,他感興趣的隻是把這件事辦成,而不是這個面黃肌瘦的姑娘。
他想玩弄她,主要是想結那個束縛他手腳的可恨女人暗地裡好好報複一下。
因為她是她的親生女兒! 當然,艾爾西比她姐姐漂亮,可是她太象她媽媽了,所以引不起他的興趣。
此外,跟那個傻丫頭勾搭也太危險。
她會突然歇斯底裡大發作,把一切和盤托出。
搞這個女學究更保險:她知道應該守口如瓶。
他剛離她三步遠,她就扭扭捏捏,憑這一點,就得好好教訓一下這個小僞君子。
他要教訓她,該怎樣裝得天真無邪!他要能把她搞到手,真是得益非淺。
以後,她對他服服帖帖了,他就能讓她騙她哥哥的同意,把房子典當出去。
到那時候,就把她一腳踢開。
比阿特麗斯掙紮了很久,最後用指甲在卡斯特斯右眼上挖了一下。
他尖叫一聲,從房間裡逃出去了。
她吃力地把布從嘴裡掏出來,剛把房門鎖上,眼前一切就變得天旋地轉了。
第二天,卡斯特斯夫人剛回家,傭人就在門口向她彙報:“夫人,老爺出事了。
大夫剛走。
比阿特麗斯小姐嗓子疼,正躺着呢。
”她丈夫一邊呻吟,一邊罵人。
他的臉被抓傷了,大夫用繃帶把了的右眼包上。
她并不相信,真是那隻野貓在牲口棚裡竄到他身上,但她隻是懷疑,準是某個憤怒的農場主——一個女人的父親或者哥哥——教訓了他一頓。
大夫明顯表示同意她的猜疑,但是職業上的道德準則不允許他公開說出自己的看法。
因此,卡斯特斯夫人大發雷霆。
比阿特麗斯聽到從樓梯上傳來的兇狠的吵罵聲。
“你讓我相信這套鬼話嗎?”一個尖細的聲音在喊叫。
“我看你還挺聰明,能……” “多拉,我跟你說過多少次了,那隻貓抓了我的眼睛,我來不及……” 比阿特麗斯把腦袋塞到枕頭下,于是什麼也聽不見了。
過了二十分鐘,氣急敗壞的卡斯特斯夫人拿着摘下來的窗簾走進比阿特麗斯的房間,急匆匆而又不耐煩地打聽女兒的病情,她一向不大喜歡這個女兒。
為什麼大夫在場的時候,她不請他看看嗓子呢,現在,大夫已經走了。
比阿特麗斯躺在床上,把被子拉到下巴底下,用一塊濕手帕蓋住額頭上的大紫斑,她用嘶啞的嗓音小聲說,她不需要大夫,很快就會好的。
“你怎麼了,是感冒嗎?胸口疼嗎?隻是嗓子疼?要不要給你拿點牛奶來?是不是要在腳底下放一塊燒熱的磚?” “什麼也不要,隻需要安靜。
我頭疼。
” “那你就别動了,好好睡吧。
我讓他們一會兒給你送點茶和炸面包片來。
” 卡斯特斯眼睛上的傷口已經發炎,病情在惡化。
幾乎三個星期,卡斯特斯夫人除了自己的煩惱以外,沒有時