第八章 新的疑點

關燈
一陣由于驚呆的沉默。

    我們當中最少感到意外的賈普第一個開了腔。

     “我得說,”他大聲說,“你真行!的确如此,波洛先生!你的這些證人都沒有搞錯吧,我想?” “那兒的話!我已經列了一張表——開了他們的姓名、地址。

    當然,你得去看看他們。

    不過你會發現一點沒有錯。

    ” “我相信這一點,”賈普放低了聲音。

    “我非常感激你。

    差一點要把他給憑空地逮捕起來了。

    ”他轉身朝着英格裡桑說:“可是,請原諒,先生,你為什麼不在審訊時說出全部情況呢?” “我來告訴你為什麼,”波洛打斷了他的話。

    “據某種謠傳——” “這是個最惡毒的、徹頭徹尾的謠言,”阿弗雷德-英格裡桑聲音顫抖地打斷說。

     “英格裡桑先生迫切希望不要有眼下在傳的這種流言蜚語。

    我說得對嗎?” “很對,”英格裡桑點點頭,說。

    “我可憐的埃米莉還沒安葬,我迫切希望這種謠言不再出現,這你會感到奇怪嗎?” “我和你想法不同,先生,”賈普說,“在我,與其因謀殺被捕,甯願不管有多少流言了。

    我冒昧地認為,就連你那位可憐的太太,也許都會這樣看的。

    要是沒有波洛先生在這兒,你完全有可能已經被捕了,一點不假!” “我也許是太愚蠢了,”英格裡桑咕哝說。

    “可是你不知道,巡官先生,我已經受夠迫害和诽謗了。

    ”說着,他朝伊夫琳-霍華德狠狠地瞪了一眼。

     “先生,”賈普敏捷地轉身朝向約翰,說,“對不起,現在我想去看看老太太的卧室,接下去我還要和傭人們簡單聊一聊。

    不必你多費神了。

    有波洛先生在這兒,他會給我引路的。

    ” 一待他們都走出房間,波洛就轉身對我示意,要我跟他上樓。

    到了樓上,他抓住我的手臂,把我拉到一旁。

     “快,到另一側去。

    站在那兒——就在厚呢蓋着的門這一邊。

    在我到來之前,别走動。

    ”随後,他迅速回轉身;重又和兩個偵探一起走了。

     我遵從他的指示,到了厚呢蓋着的門旁邊的位置上,我鬧不清在這一要求的後面有什麼安排。

    幹麼我一定站在這麼個特指的地點守着呢?我深思地朝前面的過道注視着。

    我腦子裡出現了一個想法。

    除了辛西娅-穆多契的之外,所有人的房間都在左側。

    是不是有什麼和這有關呢?我得報告誰來誰往嗎?我忠實地站在自己的崗位上。

    幾分鐘過去了。

    沒有一個人來。

    什麼事都沒有發生。

     很可能過了約摸二十來分鐘,波洛上我這兒來了。

     “你沒走動吧?” “沒有,我一直象塊磐石似地安在這幾。

    什麼事都沒發生。

    ” “嗨!”他是高興呢,還是失望?“你一點東西都沒有看到?” “沒有。

    ” “你也許聽到什麼了吧?猛地一撞——呢,朋友?” “沒有。

    ” “這可能麼?嘿,我這是在自找煩惱!我一向不算笨的,隻是輕輕做了個手勢,”——我懂得波洛的手勢——“我用左手掀翻了床邊的桌子!” 他看上去如此孩子般地苦惱而又垂頭喪氣,于是我連忙安慰他。

     “不要緊,老朋友。

    這有什麼關系?你樓下的勝利鼓勵着你哪。

    我可以告訴你,那使我們大家都感到意外。

    在英格裡桑和雷克斯太太的這一不正當關系中,一定還有比我們想到的更多的情況,所以才使得他如此頑固地不肯開口。

    現在你打算怎麼辦?倫敦警察廳兩位夥計哪兒去啦?” “下樓和傭人們談話去了。

    我給他們着了我們所有的證據。

    我對賈普很失望。

    他拿不出什麼辦法!” “喂!”我朝窗外看看,說。

    “鮑斯坦醫生在這兒。

    我認為你對他的看法是對的,波洛。

    我也不喜歡他。

    ” “此人挺機靈,”波洛沉思着說。

     “哦,機靈得象魔鬼!我得說,看到他星期二進屋時的那股狼狽相,我真高興極了。

    你一定從來沒有見到過這樣的場面!”于是我把那天醫生的冒險活動描繪了一番。

    “他看上去十足象個田裡的稻草人!從頭到腳一身泥。

    ” “那未,你看到他了?” “是呀,當然看到了。

    他不願進來——那時剛吃好晚飯——可是英格裡桑先生定要他進來。

    ” “什麼?”波洛使勁地抓住了我的肩膀。

    “星期二傍晚鮑斯坦醫生在這兒?在這兒?你從來沒有告訴過我呀?你為什麼不告訴我?為什麼?為什麼?” 他簡直象要發瘋似的。

     “我親愛的波洛,”我勸告說,“我從來沒有想到,你會對這感興趣的呀,我不知道它有什麼重要。

    ” “什麼重要?它頭等重要!這麼說,鮑斯坦醫生星期二晚上——謀殺的這個晚上——在這兒。

    哈斯丁呀,你還沒懂嗎?這改變了一切——一切!” 我從來沒有看到過他這樣心煩意亂。

    他松開了抓住我的手,機械地擺弄着一對燭台,嘴裡仍自言自語地喃喃叨念着:“是呀,這改變了一切——一切!” “突然,他似乎做出了一個決定。

    ” “好吧!”他說。

    “我們必須馬上行動。

    卡文迪什先生在哪兒?” 約瀚正在吸煙室裡。

    波洛徑直到了他那裡。

     “卡文迪什先生,我要去塔明斯特辦件重要的事,有個新線索。

    我可以乘你的汽車嗎?” “哦,當然可以。

    你是說馬上?” “是的,對不起。

    ” 約翰按了按鈴,吩咐把車開過來。

    十分鐘後,我們就已乘車經過園林,疾馳在前往塔明斯特的公路上了。

     “波洛,”我順從地說,“也許現在你可以告訴我有關這一切了吧?” “好吧,朋友,有許多情況你自己是可以猜測到的。

    當然,你也了解,現在英格裡桑先生解脫了,整個形勢已經大大改變。

    我們面臨的是完全新的問題。

    現在我們知道的,沒有去買過毒藥的有一個人。

    我們已經排除