第八章 新的疑點
關燈
小
中
大
掉那些虛構的線索,現在得找到真正的線索。
我已經查明,除了那位正在和你打網球的卡文迪什太太外,這家人家的任何一個人星期一傍晚都有可能冒充了英格裡桑先生。
同時,我們已經聽過他的陳述,他把咖啡放在過道裡了。
審訊時,沒有一個人對此多加注意——可是現在,它有着十分不同的意義。
我們必須查明最後到底是誰把那杯咖啡送給英格裡桑太太的,或者是在它擱在那兒時,有誰經過過道。
據你說,隻有兩個人我們可以肯定說她們沒有走近過那杯咖啡——就是卡文迪什太太,還有辛西娅小姐。
” “是的,是那樣,”我感到心情變得無法形容的輕松。
瑪麗-卡文迪什當然不應該受到懷疑。
“在解脫阿弗雷德-英格裡桑的過程中,”波洛繼續說,“我還來不及仔細考慮,就被迫攤牌了。
當我也許被認為是在迫蹤他的時候,罪犯可能已放松了警惕,可是現在,他會加倍地小心。
是的——會加倍小心。
”他突然轉身朝我問道:“如實告訴我,哈斯丁,你有沒有懷疑什麼人?” 我猶豫着。
老實說,那天早上我腦子裡曾經有一、兩次閃過一個念頭,這念頭本身是輕率的,過份的。
我已經因其荒謬而加以排斥,然而它仍固執地保留着。
“你不能把這叫做懷疑。
”我喃喃地說。
“它是十分可笑的。
” “說吧,”波洛鼓勵地催促說,“别害怕,把你的想法說出來。
你得一直注意你的直覺。
” “那好吧,”我脫口說出,“這說來是荒謬的——不過,我總懷疑霍華德小姐沒有說出她所知道的全部情況!” “霍華德小姐?… “是的——你要笑我了——” “一點也不。
我幹麼要笑?” “我總覺得,”我繼續象犯了錯誤似他說,“我們有點把她擱在可能的懷疑範圍之外了,單憑她已經離開了這兒這一點。
可是,離這兒畢竟隻有十五英裡呀。
車子半小時就能到。
我們能肯定說發生謀殺那天晚上她一定不在斯泰爾斯麼?” “是呀,我的朋友,”波洛出乎意外地說,“我們能肯定。
我的第一個行動就是打電話給她工作的那個醫院。
” “是麼?” “是的,我獲悉,星期二那天,她做下午班,而——突然來了一個傷員護送隊——她欣然提出繼續留着做夜班,這一提議被十分感激地接受了。
事情就是這樣。
” “哦!”我感到相當狼狽。
“說實在,”我繼續說,“她那麼出奇地激烈反對英格裡桑,倒使我懷疑起她來了。
我總覺得,她事事都反對他。
因此,我有一個想法,有關燒毀遺囑方面。
她也許知道點什麼。
也許是她燒掉了這份新的遺囑,把它錯當成比較早的于他有利的那份了。
她也恨死他了。
” “你認為她的激烈反常嗎?” “是——的。
她太激烈了。
我實在懷疑她在這個問題上是否神志正常。
” 波洛使勁地搖着頭。
“不,不,這你方向完全不對頭了。
霍華德小姐腦子既沒有毛病,智力也沒有衰退。
她是個神志健全、身強力壯的傑出典範。
她的神志完全正常。
” “然而她恨英格裡桑恨得簡直象個瘋子了。
我的想法是——毫無疑問,這是個很可笑的想法——她想要毒死他——而由于某種原因,英格裡桑太太把它給誤服了。
可是我一點都想不出這可能是怎麼發生的。
我這整個想法都是極其荒謬可笑的。
” “有一點,你還是對的。
應該懷疑每一個人,然後從邏輯上加以驗證,直到你自己完全滿意,他們确實無罪,這樣做始終是明智的。
那未,有沒有什麼理由控告霍華德小姐蓄意毒死英格裡桑太太呢?” “什麼!她很忠誠于她的呀!”我驚叫起來。
“嘿!嘿!”波洛急躁地大聲說。
“你說話象個孩子。
要是霍華德小姐有能耐毒死這位老大太,她也就完全有本領裝出她對她的忠誠。
不,我們必須看看别的方面。
你的設想是完全正确的,她反對阿弗雷德-英格裡桑的程度已經激烈到不正常了;但是你從中得出的推論是完全錯誤的。
我已經得出了我自己的推論,我相信這是正确的,不過眼下我還不願說,”他停了一下,然後繼續說:“現在,在我看來,說霍華德小姐是個兇手,還有一個難以邁越的障礙。
” “是什麼呢?” “英格裡桑太大的死對霍華德小姐毫無好處。
因為沒有目的的謀殺是沒有的。
” 我考慮了一下。
“英格裡桑太太會不會有可能寫過一份于她有利的遺囑?” 波洛搖搖頭。
“可是你自己不是就對韋爾斯先生提到過這種可能嗎?” 波洛笑了起來。
“那是有原因的。
我不想提到我腦子裡實際上想的那個人的名字。
而霍華德小姐所處的地位與之有很多相同的地方,所以我就用她的名字來代替了。
” “不過,英格裡桑太太也許真的寫過。
唔,她死那天下午寫的那張遺囑可能——” 可是。
波洛的頭搖得那麼用勁,我隻好停下不說了。
“不,朋友,關于那份遺囑,我有我自己的一些想法。
這我可以告訴你許多話——那遺囑對霍華德小姐沒有利。
” 我接受他的斷言,雖然我并沒有真正搞清楚,關于這件事他怎麼會如此肯定。
“好吧,”我歎了一口氣說,“那未我們得宣判霍華德小姐無罪啦。
我之所以一直來懷疑她,部分是由于你的過錯。
是你說的關于她在審訊時的證詞的話,使我引起的。
” 波洛顯得困惑不解。
“關于她在審訊時的證詞,我說了什麼啦?” “你不記得了?當我舉例說到她和約翰-卡文迪什可以排除在懷疑對象之外時?” “啊——哈——是的。
”他似乎有點慌亂,可是接着就恢複了鎮靜。
“順便說一下,有件事情我想要你給我辦一下。
” “當然
我已經查明,除了那位正在和你打網球的卡文迪什太太外,這家人家的任何一個人星期一傍晚都有可能冒充了英格裡桑先生。
同時,我們已經聽過他的陳述,他把咖啡放在過道裡了。
審訊時,沒有一個人對此多加注意——可是現在,它有着十分不同的意義。
我們必須查明最後到底是誰把那杯咖啡送給英格裡桑太太的,或者是在它擱在那兒時,有誰經過過道。
據你說,隻有兩個人我們可以肯定說她們沒有走近過那杯咖啡——就是卡文迪什太太,還有辛西娅小姐。
” “是的,是那樣,”我感到心情變得無法形容的輕松。
瑪麗-卡文迪什當然不應該受到懷疑。
“在解脫阿弗雷德-英格裡桑的過程中,”波洛繼續說,“我還來不及仔細考慮,就被迫攤牌了。
當我也許被認為是在迫蹤他的時候,罪犯可能已放松了警惕,可是現在,他會加倍地小心。
是的——會加倍小心。
”他突然轉身朝我問道:“如實告訴我,哈斯丁,你有沒有懷疑什麼人?” 我猶豫着。
老實說,那天早上我腦子裡曾經有一、兩次閃過一個念頭,這念頭本身是輕率的,過份的。
我已經因其荒謬而加以排斥,然而它仍固執地保留着。
“你不能把這叫做懷疑。
”我喃喃地說。
“它是十分可笑的。
” “說吧,”波洛鼓勵地催促說,“别害怕,把你的想法說出來。
你得一直注意你的直覺。
” “那好吧,”我脫口說出,“這說來是荒謬的——不過,我總懷疑霍華德小姐沒有說出她所知道的全部情況!” “霍華德小姐?… “是的——你要笑我了——” “一點也不。
我幹麼要笑?” “我總覺得,”我繼續象犯了錯誤似他說,“我們有點把她擱在可能的懷疑範圍之外了,單憑她已經離開了這兒這一點。
可是,離這兒畢竟隻有十五英裡呀。
車子半小時就能到。
我們能肯定說發生謀殺那天晚上她一定不在斯泰爾斯麼?” “是呀,我的朋友,”波洛出乎意外地說,“我們能肯定。
我的第一個行動就是打電話給她工作的那個醫院。
” “是麼?” “是的,我獲悉,星期二那天,她做下午班,而——突然來了一個傷員護送隊——她欣然提出繼續留着做夜班,這一提議被十分感激地接受了。
事情就是這樣。
” “哦!”我感到相當狼狽。
“說實在,”我繼續說,“她那麼出奇地激烈反對英格裡桑,倒使我懷疑起她來了。
我總覺得,她事事都反對他。
因此,我有一個想法,有關燒毀遺囑方面。
她也許知道點什麼。
也許是她燒掉了這份新的遺囑,把它錯當成比較早的于他有利的那份了。
她也恨死他了。
” “你認為她的激烈反常嗎?” “是——的。
她太激烈了。
我實在懷疑她在這個問題上是否神志正常。
” 波洛使勁地搖着頭。
“不,不,這你方向完全不對頭了。
霍華德小姐腦子既沒有毛病,智力也沒有衰退。
她是個神志健全、身強力壯的傑出典範。
她的神志完全正常。
” “然而她恨英格裡桑恨得簡直象個瘋子了。
我的想法是——毫無疑問,這是個很可笑的想法——她想要毒死他——而由于某種原因,英格裡桑太太把它給誤服了。
可是我一點都想不出這可能是怎麼發生的。
我這整個想法都是極其荒謬可笑的。
” “有一點,你還是對的。
應該懷疑每一個人,然後從邏輯上加以驗證,直到你自己完全滿意,他們确實無罪,這樣做始終是明智的。
那未,有沒有什麼理由控告霍華德小姐蓄意毒死英格裡桑太太呢?” “什麼!她很忠誠于她的呀!”我驚叫起來。
“嘿!嘿!”波洛急躁地大聲說。
“你說話象個孩子。
要是霍華德小姐有能耐毒死這位老大太,她也就完全有本領裝出她對她的忠誠。
不,我們必須看看别的方面。
你的設想是完全正确的,她反對阿弗雷德-英格裡桑的程度已經激烈到不正常了;但是你從中得出的推論是完全錯誤的。
我已經得出了我自己的推論,我相信這是正确的,不過眼下我還不願說,”他停了一下,然後繼續說:“現在,在我看來,說霍華德小姐是個兇手,還有一個難以邁越的障礙。
” “是什麼呢?” “英格裡桑太大的死對霍華德小姐毫無好處。
因為沒有目的的謀殺是沒有的。
” 我考慮了一下。
“英格裡桑太太會不會有可能寫過一份于她有利的遺囑?” 波洛搖搖頭。
“可是你自己不是就對韋爾斯先生提到過這種可能嗎?” 波洛笑了起來。
“那是有原因的。
我不想提到我腦子裡實際上想的那個人的名字。
而霍華德小姐所處的地位與之有很多相同的地方,所以我就用她的名字來代替了。
” “不過,英格裡桑太太也許真的寫過。
唔,她死那天下午寫的那張遺囑可能——” 可是。
波洛的頭搖得那麼用勁,我隻好停下不說了。
“不,朋友,關于那份遺囑,我有我自己的一些想法。
這我可以告訴你許多話——那遺囑對霍華德小姐沒有利。
” 我接受他的斷言,雖然我并沒有真正搞清楚,關于這件事他怎麼會如此肯定。
“好吧,”我歎了一口氣說,“那未我們得宣判霍華德小姐無罪啦。
我之所以一直來懷疑她,部分是由于你的過錯。
是你說的關于她在審訊時的證詞的話,使我引起的。
” 波洛顯得困惑不解。
“關于她在審訊時的證詞,我說了什麼啦?” “你不記得了?當我舉例說到她和約翰-卡文迪什可以排除在懷疑對象之外時?” “啊——哈——是的。
”他似乎有點慌亂,可是接着就恢複了鎮靜。
“順便說一下,有件事情我想要你給我辦一下。
” “當然