第六章 冬季第一個月第四天
關燈
小
中
大
一
雷妮生養成了幾乎天天上山到墓穴去的習慣。
有時候亞莫士和賀瑞一起在那裡,有時候賀瑞獨自一個人,有時候一個人也沒有——然而雷妮生在那裡總是有一種奇特的解脫、安甯感——一種近乎逃避的感覺。
她最喜歡隻有賀瑞一個人在那裡的時候。
他的嚴肅有某種意味,他不表驚奇地接受她的來到,給她一種奇異的滿足感。
她坐在石室入口處的陰影下,雙手抱膝,望着那一片綠油油的耕作帶,泛藍的尼羅河水,以及再過去朦胧交雜的一片淡黃褐色、乳白色和粉紅色。
她第一次來這裡,如今已是幾個月前的事了,是出自一種逃離緊密的女性世界的心願。
她想要安靜,想要有個伴——在這裡她兩樣都找到了。
她逃避的心願仍然存在,但已不再僅僅隻是為了避離家庭生活的樊籬。
而是為了某種更确切、更令人驚動的原因。
有一天她對賀瑞說:“我害怕……” “為什麼你害怕,雷妮生?”他面色凝重地審視着她。
雷妮生想了一兩分鐘。
然後她緩緩說道: “你記得你曾經對我說過,有兩種邪惡——一種來自外界而一種來自裡部嗎?” “是的,我記得。
” “後來你說,你指的是危害水果作物的病蟲害,但是我一直在想——人也是一樣。
” 賀瑞緩緩點頭。
“這麼說你明白了……是的,你說的對,雷妮生。
” 雷妮生猛然說: “現在就發生了——就在下面那屋子裡。
邪惡來了——從外頭來了!而且我知道是誰帶來的。
是諾芙瑞。
” 賀瑞慢條斯理地說:“你這樣認為?” 雷妮生猛點頭。
“是的,是的,我知道我在說什麼。
聽我說,賀瑞,當我來到這裡對你說一切都仍然是老樣子,甚至莎蒂彼和凱伊特的争吵也是時——那是事實。
但是那些争吵,賀瑞,并不真的是争吵。
我的意思是莎蒂彼和凱伊特高興那樣吵吵鬧鬧——消磨時間——兩個女人都沒有真正生對方的氣!但是現在不同了。
現在她們不隻是彼此說些粗魯不愉快的話——她們說一些有意傷害對方的話——而當她們說中了讓對方受到傷害的話,就感到高興!太可怕了,賀瑞——可怕!昨天莎蒂彼氣得用一根長長的金針刺凱伊特的手臂——而一兩天後凱伊特把一整鍋滾湯的油脂潑到莎蒂彼的腳上。
這種情形到處都一樣——莎蒂彼罵亞莫士罵到三更半夜——我們全都聽見她的斥罵聲。
亞莫士一副病恹恹的樣子,好像鬼魂附身一樣。
而索貝克上村子裡去,跟女人在一起,喝得醉熏熏的回來,吹說他是多麼地聰明能幹!” “這些事有些是真的,我知道,”賀瑞慢條斯理地說: “但是為什麼你怪到諾芙瑞頭上?” “因為這是她的傑作!總是她說的一些話——一些小事情——一些小聰明——惹出來的!她就像支用來趕牛的刺棒。
而且她聰明,知道該用什麼話來挑撥。
有時候我想是喜妮告訴她的……” “是的,”賀瑞滿腹心思地說:“可能是。
” 雷妮生顫抖起來。
“我不喜歡喜妮。
我痛恨她鬼鬼祟祟的樣子。
她對我們大家都這麼忠實奉獻,然而我們沒有一個人想要她的奉獻,我母親怎樣會那麼喜歡她把她帶來這裡?” “那隻是喜妮自己說的,”賀瑞冷冷地說。
“為什麼喜妮這麼喜歡諾芙瑞,跟着她團團轉,說悄悄話,奉承她?噢,賀瑞,我告訴你我害怕!我恨諾芙瑞!我真希望她走掉。
她漂亮,她殘忍,她壞!” “你真是個小孩子,雷妮生。
” 然後賀瑞又平靜地加上一句話:“諾芙瑞正朝這邊走過來了。
” 雷妮生回過頭。
他們一起望着諾芙瑞慢慢地沿着斷崖面陡峭的小徑走上來。
她自顧自地微笑着,嘴裡低聲哼着小調。
當她來到他們這裡時,她四周看看,笑了笑。
一種開心、好奇的笑: “原來你每天就是悄悄溜到這裡來,雷妮生。
” 雷妮生沒有答腔。
她有股怒氣,一種小孩子的庇難所被發覺的挫敗感。
諾芙瑞再度看看四周。
“而這就是著名的墓地?” “正如你所說的,諾芙瑞。
”賀瑞說。
她看着他,貓般的嘴扭曲成微笑。
“我毫不懷疑你覺得它有利可圖,賀瑞。
你是個好生意人,我聽說。
”她的語氣帶有惡意,但是賀瑞不為所動,他平靜、莊重地微笑着。
有時候亞莫士和賀瑞一起在那裡,有時候賀瑞獨自一個人,有時候一個人也沒有——然而雷妮生在那裡總是有一種奇特的解脫、安甯感——一種近乎逃避的感覺。
她最喜歡隻有賀瑞一個人在那裡的時候。
他的嚴肅有某種意味,他不表驚奇地接受她的來到,給她一種奇異的滿足感。
她坐在石室入口處的陰影下,雙手抱膝,望着那一片綠油油的耕作帶,泛藍的尼羅河水,以及再過去朦胧交雜的一片淡黃褐色、乳白色和粉紅色。
她第一次來這裡,如今已是幾個月前的事了,是出自一種逃離緊密的女性世界的心願。
她想要安靜,想要有個伴——在這裡她兩樣都找到了。
她逃避的心願仍然存在,但已不再僅僅隻是為了避離家庭生活的樊籬。
而是為了某種更确切、更令人驚動的原因。
有一天她對賀瑞說:“我害怕……” “為什麼你害怕,雷妮生?”他面色凝重地審視着她。
雷妮生想了一兩分鐘。
然後她緩緩說道: “你記得你曾經對我說過,有兩種邪惡——一種來自外界而一種來自裡部嗎?” “是的,我記得。
” “後來你說,你指的是危害水果作物的病蟲害,但是我一直在想——人也是一樣。
” 賀瑞緩緩點頭。
“這麼說你明白了……是的,你說的對,雷妮生。
” 雷妮生猛然說: “現在就發生了——就在下面那屋子裡。
邪惡來了——從外頭來了!而且我知道是誰帶來的。
是諾芙瑞。
” 賀瑞慢條斯理地說:“你這樣認為?” 雷妮生猛點頭。
“是的,是的,我知道我在說什麼。
聽我說,賀瑞,當我來到這裡對你說一切都仍然是老樣子,甚至莎蒂彼和凱伊特的争吵也是時——那是事實。
但是那些争吵,賀瑞,并不真的是争吵。
我的意思是莎蒂彼和凱伊特高興那樣吵吵鬧鬧——消磨時間——兩個女人都沒有真正生對方的氣!但是現在不同了。
現在她們不隻是彼此說些粗魯不愉快的話——她們說一些有意傷害對方的話——而當她們說中了讓對方受到傷害的話,就感到高興!太可怕了,賀瑞——可怕!昨天莎蒂彼氣得用一根長長的金針刺凱伊特的手臂——而一兩天後凱伊特把一整鍋滾湯的油脂潑到莎蒂彼的腳上。
這種情形到處都一樣——莎蒂彼罵亞莫士罵到三更半夜——我們全都聽見她的斥罵聲。
亞莫士一副病恹恹的樣子,好像鬼魂附身一樣。
而索貝克上村子裡去,跟女人在一起,喝得醉熏熏的回來,吹說他是多麼地聰明能幹!” “這些事有些是真的,我知道,”賀瑞慢條斯理地說: “但是為什麼你怪到諾芙瑞頭上?” “因為這是她的傑作!總是她說的一些話——一些小事情——一些小聰明——惹出來的!她就像支用來趕牛的刺棒。
而且她聰明,知道該用什麼話來挑撥。
有時候我想是喜妮告訴她的……” “是的,”賀瑞滿腹心思地說:“可能是。
” 雷妮生顫抖起來。
“我不喜歡喜妮。
我痛恨她鬼鬼祟祟的樣子。
她對我們大家都這麼忠實奉獻,然而我們沒有一個人想要她的奉獻,我母親怎樣會那麼喜歡她把她帶來這裡?” “那隻是喜妮自己說的,”賀瑞冷冷地說。
“為什麼喜妮這麼喜歡諾芙瑞,跟着她團團轉,說悄悄話,奉承她?噢,賀瑞,我告訴你我害怕!我恨諾芙瑞!我真希望她走掉。
她漂亮,她殘忍,她壞!” “你真是個小孩子,雷妮生。
” 然後賀瑞又平靜地加上一句話:“諾芙瑞正朝這邊走過來了。
” 雷妮生回過頭。
他們一起望着諾芙瑞慢慢地沿着斷崖面陡峭的小徑走上來。
她自顧自地微笑着,嘴裡低聲哼着小調。
當她來到他們這裡時,她四周看看,笑了笑。
一種開心、好奇的笑: “原來你每天就是悄悄溜到這裡來,雷妮生。
” 雷妮生沒有答腔。
她有股怒氣,一種小孩子的庇難所被發覺的挫敗感。
諾芙瑞再度看看四周。
“而這就是著名的墓地?” “正如你所說的,諾芙瑞。
”賀瑞說。
她看着他,貓般的嘴扭曲成微笑。
“我毫不懷疑你覺得它有利可圖,賀瑞。
你是個好生意人,我聽說。
”她的語氣帶有惡意,但是賀瑞不為所動,他平靜、莊重地微笑着。