讀《木偶奇遇記》①
關燈
小
中
大
我費了幾點鐘功夫把《木偶奇遇記》讀完之後,我雖然已經不是一個小孩子了,然而我也像豐子恺先生家裡的孩子們那樣被這奇異的故事迷住了。
我本想寫點“短評”或“讀後感”之類的東西,但轉而一想,如果照我的意思寫出來,除了不滿意本書之帶有很濃的教訓主義色彩(我以為童話不應該帶有教訓主義色彩的)一句話外,便盡是恭維的話了。厚起臉皮來大捧特捧人人皆說好的一本書,也許會被人叱曰無聊,所以倒不如叙述一件事實證明本書的價值,又可免掉自己來獻醜。倒是一舉兩便。
從前,大概就是一九○五年罷。在這年三月的一家報紙上有一位華德夫人向讀者們叙述了一件故事道:我幾天前走進了一所育嬰堂。四個小孩子圍着一個衣服穿得很樸素的老太太坐着。這四個小孩的年紀是從兩歲到九歲。那位老太太相貌端麗,灰色的短發向後面梳去,但依然在她底寬大的額上飄舞。她在向這幾個小孩叙述一個奇異的木偶冒險的故事。她的眼睛裡充滿了逸興,她把木偶的一切事迹說得非常活靈活現,連木偶的跳舞也描寫得有聲有色。這四個小孩把什麼都忘記了,隻知道那個叙述故事的可愛的老太太,和她的迷人的故事。她說完了故事後便坐在一個矮凳子上,四個小孩圍着她,她一面口裡還在繼續不斷地說些最有趣的話,一面手裡很快地折出各種使人着魔的,可愛的形狀——公雞啦,船啦,籃子啦,木偶啦,應有盡有。幾分鐘以後,那三歲的小孩便在她的膝上睡着了,小孩之征服的一件事就做得完完全全了。
這一個叙述故事的老太太非他,即著名的“俄國革命之祖母”加塞林·布烈斯科夫斯加亞夫人是也,她的一生有一半以上的時間是在監獄和西伯利亞的放逐地上度過去的。今尚健在,因與俄國執政者主張不合,亡命保加利亞。
去年在布拉格大做其八十五歲壽辰呢!
于此可見《木偶奇遇記》的價值了。
選自《巴金全集》第十九卷第206—207頁。
①本篇最初發表于一九二九年二月《開明》第一卷第八号。署名一切。
我本想寫點“短評”或“讀後感”之類的東西,但轉而一想,如果照我的意思寫出來,除了不滿意本書之帶有很濃的教訓主義色彩(我以為童話不應該帶有教訓主義色彩的)一句話外,便盡是恭維的話了。厚起臉皮來大捧特捧人人皆說好的一本書,也許會被人叱曰無聊,所以倒不如叙述一件事實證明本書的價值,又可免掉自己來獻醜。倒是一舉兩便。
從前,大概就是一九○五年罷。在這年三月的一家報紙上有一位華德夫人向讀者們叙述了一件故事道:我幾天前走進了一所育嬰堂。四個小孩子圍着一個衣服穿得很樸素的老太太坐着。這四個小孩的年紀是從兩歲到九歲。那位老太太相貌端麗,灰色的短發向後面梳去,但依然在她底寬大的額上飄舞。她在向這幾個小孩叙述一個奇異的木偶冒險的故事。她的眼睛裡充滿了逸興,她把木偶的一切事迹說得非常活靈活現,連木偶的跳舞也描寫得有聲有色。這四個小孩把什麼都忘記了,隻知道那個叙述故事的可愛的老太太,和她的迷人的故事。她說完了故事後便坐在一個矮凳子上,四個小孩圍着她,她一面口裡還在繼續不斷地說些最有趣的話,一面手裡很快地折出各種使人着魔的,可愛的形狀——公雞啦,船啦,籃子啦,木偶啦,應有盡有。幾分鐘以後,那三歲的小孩便在她的膝上睡着了,小孩之征服的一件事就做得完完全全了。
這一個叙述故事的老太太非他,即著名的“俄國革命之祖母”加塞林·布烈斯科夫斯加亞夫人是也,她的一生有一半以上的時間是在監獄和西伯利亞的放逐地上度過去的。今尚健在,因與俄國執政者主張不合,亡命保加利亞。
去年在布拉格大做其八十五歲壽辰呢!
于此可見《木偶奇遇記》的價值了。
選自《巴金全集》第十九卷第206—207頁。
①本篇最初發表于一九二九年二月《開明》第一卷第八号。署名一切。