鋸子與鏡子

關燈
(注:這中間有關于幼年時代的各種回憶,略去。

    ) 我漸漸明白,助八爺實在是個好爺爺。

    不過我也明白,他雖然是個好爺爺,卻被外面的人(或許是神。

    如果不是,或許是那個可怕的“阿爸”)吩咐不可以對我好。

     我(阿秀和阿吉都是)都非常想和人說話,但助八爺教完歌以後,就算我傷心,他還是會裝作看不見,自顧自離開。

    助八爺來了很久了,有時候跟我們說話,可是每次都隻說幾句,就閉上嘴巴了,好像有一股無形的神秘力量迫使他不得不這麼做一樣。

    “呆子”阿米嫂說得比較多。

    不過我想知道的事,她隻肯告訴我一丁點兒。

     文字和物品的名稱,還有人類的心,大部分都是助八爺教我的,但助八爺說“我沒有學識”,也不肯教我識更多的字。

     有一次,助八爺帶了三本書上來,說:“我在行李裡頭找到這些書,你可以看看上頭的圖。

    這連我都讀不懂,憑你實在不可能讀得懂,不過如果我告訴你太多,會遭殃的。

    就算你讀不懂,至少能把它當成你說話的對象。

    ”他把三本書給了我。

     書名分别是《兒童世界》[不詳。

    戰後有同名的雜志出版,但戰前找不到這樣一本雜志。

    有可能是以博文館的《幼兒世界》、《少年世界》等雜志為藍本的虛構雜志,也有可能是單行本。

    ]、《太陽》[明治二十八年一月,由博文館創刊的綜合雜志。

    昭和三年二月出版最後一期後停刊。

    ]與《回憶錄》[明治三十四年出版的德富蘆花半自傳小說,描寫主人公菊池慎太郎在家境沒落後,仍苦學進人大學,娶妻當上雜志編輯,後成為作家的過程。

    ]。

    封面上用大大的字這麼寫着,我想那應該就是書名。

    《兒童世界》很有趣,上面有許多圖畫,我讀得最多的就是它;《太陽》裡寫了各種各樣的事,有一大半到現在我都覺得難,看不懂;《回憶錄》裡面寫着悲傷又快樂的事情。

    讀了幾次以後,這本書成了我最喜歡的一本。

    不過還是有許多我不明白的地方,就算問助八爺,他也是有些地方懂,有些地方不懂。

     書上的文字和圖畫,描述的全都是發生在非常遙遠的地方、我從來都不曾經曆過的事情,所以就算懂,其實也不是真懂。

    我覺得那些事都像夢一樣。

    還有,聽說在遙遠的世界裡,還有更多,比我知道的多上百倍的事物、思想還有文字的孩子,可是我隻知道這三本書,以及助八爺告訴我的一些事,我想還有非常多的事,是《兒童世界》裡的太郎這個孩子知道,而我卻一點兒都不知道的事情。

    聽說世界上還有叫學校的地方,就算是很小的孩子,學校也會教他們非常多。

     我拿到書,是助八爺過來這裡後兩年左右的事,大概是我十二歲的時候。

    但是拿到書之後的兩三年内,不管我怎麼讀,裡面的内容還是完全不懂。

    不明白的地方我問助八爺,可是他很少教我,大部分時候都像啞巴阿年嫂那樣,不肯回答我。

     識得文字之後,我明白了悲傷的心是怎麼回事。

    時間一天天過去,我漸漸體會到殘廢有多悲慘。

     很多時候,我也明白阿吉的心。

     在我心裡,阿吉的心比阿秀的心更要殘缺。

    阿吉不像阿秀那樣讀得懂書,就算說話,也不像阿秀那樣知道許多事。

    阿吉隻有力氣大而已。

     雖然如此,阿吉心裡也很明白自己是個殘廢。

    阿吉和阿秀隻有說這件事的時候不會吵架,兩個人都變得悲傷,淨說些難過的事。

     我想寫下一件最讓我傷心的事。

     有一次,飯裡的配菜加進去一種我不認識的魚,我問助八爺這種魚叫什麼名字,助八爺說這叫章魚。

    我問章魚長什麼模樣,助八爺告訴我章魚有八隻腳,是一種長相醜陋的魚。

     于是我便在心裡想,原來和人類相比,我更像章魚,我也有八隻手腳。

    我不知道章魚有幾個頭,不過我就像有兩個頭的章魚一樣。

     後來我老是夢見章