淮南内篇弟七

關燈
傖囊而亂天下也,而天下乃始尊之惜之。

    」《荀子·儒效篇》曰:「狂惑戇陋之人乃始率其羣徒,辯其談説,明其辟稱。

    」《韓子·外儲説右篇》曰:「王自聽之,亂乃始生。

    」《呂氏春秋·禁塞篇》曰:「雖欲幸而勝,禍乃始長。

    」「乃始」,猶然後也。

    《藝文類聚·禮部中》、《太平禦覽·人事部一百二十七》《禮儀部十一》《樂部二十二》《器物部三》引此竝作「乃始」。

    又《本經篇》:「愚夫惷婦,皆有流連之心,悽愴之志,乃使始爲之撞大鍾,擊鳴鼓,吹竽笙,彈琴瑟,失樂之本矣。

    」案:「乃始」二字之閒不當有「使」字,此因始「使聲相亂」而誤衍也。

    《主術篇》曰:「故民至於焦脣沸肝,有今無儲,而乃始撞大鍾,擊鳴鼓,吹竽笙,彈琴瑟,失樂之所由生矣。

    」是其證。

     夫以天下爲者 「藏詩書,脩文學,而不知至論之旨,則拊盆叩瓴之徒也;夫以天下爲者,學之建鼓矣」。

    念孫案:「夫以天下爲者」,「以」上當有「無」字。

    「無以天下爲者」,承上文許由而言,《莊子·逍遙遊篇》:「許由曰:『予無所用天下爲。

    』」《讓王篇》曰:「唯無以天下爲者,可以託天下。

    」「學之建鼓」,對「拊盆叩瓴」而言,言無以天下爲者,其於世俗之學者,猶建鼓之於盆瓴也。

    今本「以天下」上脫「無」字,則義不可通。

    《文子·九守篇》正作「無以天下爲者」。

     尊于天下 「由此觀之,生尊于天下也」。

    念孫案:「尊」本作「貴」,此涉上文「尊埶厚利」而誤也。

    此言生貴而天下賤,非言生尊而天下卑。

    高注「故曰生貴於天下」,即其證。

    《呂氏春秋·知分篇》注引此亦作「貴」,《泰族篇》亦雲:「身貴於天下。

    」 若眛 「故覺而若眛,《道藏》本如是,尚存「眯」字左畔,别本作「昧」,尤非。

    生而若死,舊本「生」上衍「以」字,今删。

    終則反本未生之時,而與化爲一體」。

    高注曰:「眛,暗也,厭也。

    厭,於冉反,俗作「魘」。

    楚人謂厭爲眛。

    」引之曰:「眛」與「厭」義不相近,「眛」皆當爲「眯」,音「米」。

    字之誤也。

    注中「暗也」二字乃後人所加。

    《説文》:「,寐而厭也。

    」字通作「眯」。

    《西山經》「鵸服之,使人不眯」,郭璞曰:「不厭夢也。

    引《周書·王會篇》雲:『服者不眯。

    』」《莊子·天運篇》「彼不得夢,必且數眯焉」,司馬彪曰:「眯,厭也。

    」是「眯」與「厭」同義,故高注亦雲:「眯,厭也。

    楚人謂厭爲眯。

    」後人不知「眛」爲「眯」之譌,而誤讀爲「暗昧」之「昧」,遂於注内加「暗也」二字,何其謬也。

    且「眯」與「死」、「體」爲韻,若作「眛」,則失其韻矣。

     内總其德 「外束其形,内總其德,鉗陰陽之和,而迫性命之情」。

    念孫案:「總」字義不可通,「總」當爲「愁」。

    「愁」與「揫」同。

    《鄉飲酒義》「秋之爲言愁也」,鄭注:「愁,讀爲揫。

    揫,斂也。

    」《説文》:「揫,束也。

    」外束其形,内揫其德,其義一也。

    《俶真篇》「内愁五藏,外勞耳目」,義亦與此同。

    俗書「總」字或作「捴」,又作「」,與「愁」相似,「愁」誤爲「」,後人因改爲「總」耳。

    《文子·上禮篇》正作「外束其形,内愁其德」。

     無益情者四句 「無益情者,不以累德;而便於性者,不以滑和」。

    念孫案:「便於性」二句義不可通,且與上文不對。

    劉績依《文子·九守篇》改爲「無益於情者,不以累德;不便於性者,不以滑和」,當是也。

     貪富貴 直宜 「推此志,非能貪富貴之位,不便侈靡之樂,直宜迫性閉欲,以義自防也」。

    高注曰:「宜,猶但也。

    」念孫案:「貪」上當有「不」字,「直」下不當有「宜」字,「宜」即「直」之誤而衍者也。

    高注「宜」字亦當爲「直」。

    「直」之言「特」也,《祭義》曰:「參直養者也,安能爲孝乎?」《孟子·梁惠王篇》曰:「直不百步耳,是亦走也。

    」《莊子·德充符篇》曰:「某也直後而未往耳。

    」《齊策》曰:「衍非有怨於儀,直所以爲國者不同耳。

    」義竝與「特」同。

    《呂氏春秋·忠廉篇》「特王子慶忌爲之賜而不殺耳」,高注曰:「特,猶直也。

    」《鄘風·柏舟篇》「實維我特」,《韓子》「特」作「直」。

    《史記·叔孫通傳》「吾直戲耳」,《漢書》「直」作「特」。

    言子夏非能不貪富貴,不樂侈靡,特以義自強耳。

    「特」、「但」一聲之轉,故雲「直,猶但也」。