第八章
關燈
小
中
大
道謝的。
那牙齒是一位技術不熟練的外科醫生從格蘭姆達爾克立契的一個害牙痛的仆人嘴裡錯拔下來的,它其實和他嘴裡的其他牙齒一樣是好好的,我把它洗幹淨,放到了櫥裡。
牙齒有一英尺長,直徑四英寸。
船長對我這一番簡單明了的描述十分滿意。
他說他希望我們回英國後我能把這一切寫下來公之于世。
我的口答是:我覺得我們寫旅行的書已經太多了,現在不來點别出新裁根本就不行。
我因此很懷疑一些作家考慮的不是什麼真實性,而是他們自身的虛榮心和利益,要麼就是為了博得無知讀者的歡心。
我的故事卻隻有一些普普通通的事件,别的很少,我不會像大多數作家那樣,筆底下盡是些關于奇怪的草、木、鳥、獸,或者野蠻民族的野蠻風俗、偶象崇拜等等華而不實的描寫。
盡管如此,我還是感謝他的好意,并答應他考慮寫書的事。
他說,有一件事他覺得很奇怪,就是我說話的聲音為什麼這麼大?他問我是不是那個國家的國王和王後都耳朵有毛病?我跟他說,兩年多來我一直這麼說習慣了。
我也覺得很奇怪,他和水手們說話的聲音低得像是在耳語,不過我聽還是聽得蠻清楚的。
在那個國家裡,我說話就像一個人站在大街上跟另一個從教堂的塔頂向外探望的人說話一樣,除非他們把我放在桌上,或者托在什麼人的手上,說話聲音才不必那麼響。
我告訴他,我還注意到了另一件事,就是我剛上船那會兒,水手們全都圍着我站着,我都以為他們是我平生見過的最不起眼的小人兒呢。
真的,我在那個君王的國土上的時候,兩眼已經看慣了龐然大物,一照鏡子就受不了,因為相形之下,實在自慚形穢。
船長說我們一道吃晚飯時,他就發覺我看什麼東西都帶一種驚奇的目光,好像總忍不住要笑似的,他也不清楚是怎麼回事,隻好認為我有點神經失常。
我回答說他講得很對。
我看到那菜盤子隻有三便士銀币那麼大,一條豬腿幾乎不夠一口吃的,酒杯還沒有胡桃殼大,我怎麼能忍住不笑。
我接着又以同樣的方式把他的其餘家用器具和食物形容了一番。
我在為王後效命時,雖然她吩咐人給我預備了一整套小型日用品,我卻一門心思隻在我周圍看到的那些大東西上,就像人們對待自己的錯誤一樣,我對自身的渺小故意視而不見。
船長很能領會我這善意的嘲笑話,就輕快地引用一句古老的英國諺語來回敬我,說他懷疑我的眼睛比肚子還大,因為我雖然餓了一天了,他卻發現我的胃口并不怎麼好。
他還繼續往下開玩笑,堅決說他樂意出一百英鎊看鷹叼着我那小屋,再從極高的空中把它丢進海裡。
他說那情景一定驚心動魄,值得寫下來傳之後世;那和法厄松(法厄松是希臘神話中太陽神赫利俄斯的兒子。
他得到父親的許可,駕駛太陽車一天,但中途翻車,幾乎使地球失火。
後來他被大神斯用雷霆擊死)的故事顯然可以相提并論,不過我卻不大欣賞他這種牽強附會的說法。
船長前面是在越南的東京,這時正在返回英國的途中。
船正朝東北方向行駛,方位北緯四十四度,東經一百四十三度。
但是我上船後兩天就遇到了貿易風。
我們向南航行了很長時間,又沿新荷蘭(指澳大利亞)海岸航行,之後一直走西南西的航線,再改走南南西,直到繞過好望角。
我們一路上十分順利,我就不再把每天的航行日記拿到這裡來費讀者的神了。
船長在一兩個港口停了船,派人坐長舢闆前往采購食品和淡水。
不過我在到達唐茲錨地前一直沒有下過船。
我們于一七○六年六月三日到達唐茲錨地,這時離我脫險大約已有九個月了。
我提出留下我那些東西作為我搭船的費用,但船長堅決表示他分文不收。
我們親切話别,同時他答應以後上瑞德裡夫我家裡來看我。
我還問船長借了五先令,雇了一匹馬和一位向導回家而去。
一路上,我見到房屋、樹木、牲口和人都小得很,就開始以為自己大概是在利立浦特。
我怕踩倒我所碰到的每一個行人,常常高聲叫喊要他們給我讓路。
由于我這樣無禮,有一兩次我差點叫人打得頭破血流。
我向别人打聽後才找到了自己的家。
一位傭人開了門,因為我怕碰着頭,所以就像鵝進窩那樣彎腰走了進去。
我妻子跑出來擁抱我,可我把腰一直彎到她的膝蓋以下,認為如果不這樣她就怎麼也夠不到我的嘴。
我女兒跪下來要我給她祝福,可是我這麼長時間以來已習慣于站着仰頭看六十英尺以上的高處,所以直到她站起身來,我才看見她,這時才走上前一手将她攔腰抱起。
我居高臨下看了看傭人和家裡來的一兩個朋友,好像他們都是矮子,我才是巨人。
我對妻子說,她太節省了,因為我發現她把自己和女兒都快餓得沒有了。
總之,我的舉動非常不可思議,大家就同那船長初見我時一樣,斷定我是神經失常了。
我提這一點,是為了證明,習慣和偏見的力量是很大的。
事隔不久,我和家人及朋友就趨于正常,彼此理解了,可是我妻子堅稱我再也不能去航海了。
不過我命中早已安排好是要受苦的,她也無力阻攔我,這一點讀者以後就可以知道。
我的不幸的航行的第二部分就寫到這裡吧。
那牙齒是一位技術不熟練的外科醫生從格蘭姆達爾克立契的一個害牙痛的仆人嘴裡錯拔下來的,它其實和他嘴裡的其他牙齒一樣是好好的,我把它洗幹淨,放到了櫥裡。
牙齒有一英尺長,直徑四英寸。
船長對我這一番簡單明了的描述十分滿意。
他說他希望我們回英國後我能把這一切寫下來公之于世。
我的口答是:我覺得我們寫旅行的書已經太多了,現在不來點别出新裁根本就不行。
我因此很懷疑一些作家考慮的不是什麼真實性,而是他們自身的虛榮心和利益,要麼就是為了博得無知讀者的歡心。
我的故事卻隻有一些普普通通的事件,别的很少,我不會像大多數作家那樣,筆底下盡是些關于奇怪的草、木、鳥、獸,或者野蠻民族的野蠻風俗、偶象崇拜等等華而不實的描寫。
盡管如此,我還是感謝他的好意,并答應他考慮寫書的事。
他說,有一件事他覺得很奇怪,就是我說話的聲音為什麼這麼大?他問我是不是那個國家的國王和王後都耳朵有毛病?我跟他說,兩年多來我一直這麼說習慣了。
我也覺得很奇怪,他和水手們說話的聲音低得像是在耳語,不過我聽還是聽得蠻清楚的。
在那個國家裡,我說話就像一個人站在大街上跟另一個從教堂的塔頂向外探望的人說話一樣,除非他們把我放在桌上,或者托在什麼人的手上,說話聲音才不必那麼響。
我告訴他,我還注意到了另一件事,就是我剛上船那會兒,水手們全都圍着我站着,我都以為他們是我平生見過的最不起眼的小人兒呢。
真的,我在那個君王的國土上的時候,兩眼已經看慣了龐然大物,一照鏡子就受不了,因為相形之下,實在自慚形穢。
船長說我們一道吃晚飯時,他就發覺我看什麼東西都帶一種驚奇的目光,好像總忍不住要笑似的,他也不清楚是怎麼回事,隻好認為我有點神經失常。
我回答說他講得很對。
我看到那菜盤子隻有三便士銀币那麼大,一條豬腿幾乎不夠一口吃的,酒杯還沒有胡桃殼大,我怎麼能忍住不笑。
我接着又以同樣的方式把他的其餘家用器具和食物形容了一番。
我在為王後效命時,雖然她吩咐人給我預備了一整套小型日用品,我卻一門心思隻在我周圍看到的那些大東西上,就像人們對待自己的錯誤一樣,我對自身的渺小故意視而不見。
船長很能領會我這善意的嘲笑話,就輕快地引用一句古老的英國諺語來回敬我,說他懷疑我的眼睛比肚子還大,因為我雖然餓了一天了,他卻發現我的胃口并不怎麼好。
他還繼續往下開玩笑,堅決說他樂意出一百英鎊看鷹叼着我那小屋,再從極高的空中把它丢進海裡。
他說那情景一定驚心動魄,值得寫下來傳之後世;那和法厄松(法厄松是希臘神話中太陽神赫利俄斯的兒子。
他得到父親的許可,駕駛太陽車一天,但中途翻車,幾乎使地球失火。
後來他被大神斯用雷霆擊死)的故事顯然可以相提并論,不過我卻不大欣賞他這種牽強附會的說法。
船長前面是在越南的東京,這時正在返回英國的途中。
船正朝東北方向行駛,方位北緯四十四度,東經一百四十三度。
但是我上船後兩天就遇到了貿易風。
我們向南航行了很長時間,又沿新荷蘭(指澳大利亞)海岸航行,之後一直走西南西的航線,再改走南南西,直到繞過好望角。
我們一路上十分順利,我就不再把每天的航行日記拿到這裡來費讀者的神了。
船長在一兩個港口停了船,派人坐長舢闆前往采購食品和淡水。
不過我在到達唐茲錨地前一直沒有下過船。
我們于一七○六年六月三日到達唐茲錨地,這時離我脫險大約已有九個月了。
我提出留下我那些東西作為我搭船的費用,但船長堅決表示他分文不收。
我們親切話别,同時他答應以後上瑞德裡夫我家裡來看我。
我還問船長借了五先令,雇了一匹馬和一位向導回家而去。
一路上,我見到房屋、樹木、牲口和人都小得很,就開始以為自己大概是在利立浦特。
我怕踩倒我所碰到的每一個行人,常常高聲叫喊要他們給我讓路。
由于我這樣無禮,有一兩次我差點叫人打得頭破血流。
我向别人打聽後才找到了自己的家。
一位傭人開了門,因為我怕碰着頭,所以就像鵝進窩那樣彎腰走了進去。
我妻子跑出來擁抱我,可我把腰一直彎到她的膝蓋以下,認為如果不這樣她就怎麼也夠不到我的嘴。
我女兒跪下來要我給她祝福,可是我這麼長時間以來已習慣于站着仰頭看六十英尺以上的高處,所以直到她站起身來,我才看見她,這時才走上前一手将她攔腰抱起。
我居高臨下看了看傭人和家裡來的一兩個朋友,好像他們都是矮子,我才是巨人。
我對妻子說,她太節省了,因為我發現她把自己和女兒都快餓得沒有了。
總之,我的舉動非常不可思議,大家就同那船長初見我時一樣,斷定我是神經失常了。
我提這一點,是為了證明,習慣和偏見的力量是很大的。
事隔不久,我和家人及朋友就趨于正常,彼此理解了,可是我妻子堅稱我再也不能去航海了。
不過我命中早已安排好是要受苦的,她也無力阻攔我,這一點讀者以後就可以知道。
我的不幸的航行的第二部分就寫到這裡吧。