第二十八章
關燈
小
中
大
派一個人去請律師,又派了四個人,配備了可用的武器,去把我的小姐從她的獄卒那兒要回來。
兩批人都耽擱得很晚才回來。
單人出去的仆人先回來。
他說當他到律師格林先生家的時候,格林先生不在家,他不得不等了兩個鐘頭,律師才回來。
然後格林先生告訴他說他在村裡有點小事要辦;但他在早晨以前一定可以趕到畫眉田莊。
那四個人也沒陪着小姐回來。
他們捎回口信說凱瑟琳病了——病得離不開她的屋子,希刺克厲夫不許他們去見她。
我痛痛快快罵這些笨家夥一頓,因為他們聽信了那套瞎話,我不把這話傳給主人,決定天亮帶一群人上山莊去,認真地大鬧一番,除非他們把被監禁的人穩穩地交到我們手裡。
他父親一定要見到她,我發誓,又發誓,如果那個魔鬼想阻止這個,即使讓他死在他自己的門階前也成! 幸好,我省去了這趟出行和麻煩。
我在三點鐘下樓去拿一罐水,正在提着水罐走過大廳時,這時前門一陣猛敲使我吓一跳。
“啊,那是格林,”我說,鎮定着自己——“就是格林,”我仍然向前走,打算叫别人來開門;可是門又敲起來:聲音不大,仍然很急促。
我把水罐放在欄杆上,連忙自己開門讓他進來。
中秋的滿月在外面照得很亮。
那不是律師。
我自己的可愛的小女主人跳過來摟着我的脖子哭泣着:“艾倫,艾倫!爸爸還活着吧?” “是的,”我叫着,“是的,我的天使,他還活着,謝謝上帝,你平平安安地又跟我們在一起啦!” 她已經喘不過氣來,卻想跑上樓到林-先生的屋子裡去;但是我強迫她坐在椅子上,叫她喝點水,又洗洗她那蒼白的臉,用我的圍裙把她的臉擦得微微泛紅。
然後我說我必須先去說一聲她來了,又求她對林-先生說,她和小希刺克厲夫在一起會很幸福的。
她愣住了,可是馬上就明白我為什麼勸她說假話,她向我保證她不會訴苦的。
我不忍待在那兒看他們見面。
我在卧房門外站了一刻鐘,簡直不敢走近床前。
但是,一切都很安甯:凱瑟琳的絕望如同她父親的歡樂一樣不露聲色,表面上,她鎮靜地扶着他;他擡起他那像是因狂喜而張大的眼睛盯住她的臉。
他死得有福氣,洛克烏德先生,他是這樣死的:他親親她的臉,低聲說:“我去她那兒了;你,寶貝孩子,将來也要到我們那兒去的!”就再也沒動,也沒說話;但那狂喜的明亮的凝視一直延續着,直到他的脈搏不知不覺地停止,他的靈魂離開了。
沒有人能注意到他去世的準确時刻,那是完全沒有一點掙紮就死去了。
也許凱瑟琳把她的眼淚耗盡了,也許悲哀太沉重,以緻哭不出來,她就這麼眼中無淚地坐在那裡直到日出:她坐到中午,還要待在那兒對着靈床呆想,但是我堅持要她走開,休息一下。
好的是我把她勸開了,因為午飯時律師來了,他已經到過呼嘯山莊,取得了如何處理的指示。
他把自己賣給希刺克厲夫先生了:這就是他在我主人召喚以後遲遲不來的緣故,幸虧,在他女兒來到之後,他就根本沒有想到過那些塵世間的種種事務。
格林先生自行負起責任安排一切事情以及安排這地方的每一個人。
他把所有的仆人,除了我,都辭退了。
他還要執行他的委托權,堅持埃德加-林-不能葬在他妻子旁邊,卻要葬在教堂裡,跟他的家族在一起。
無論如何,遺囑阻止那樣行事,我也高聲抗議,反對任何違反遺囑指示的行為。
喪事匆匆地辦完了。
凱瑟琳,如今的林——希刺克厲夫夫人,被準許住在田莊,直到她父親起靈為止。
她告訴我說她的痛苦終于刺激了林-,他冒險放走了她。
她聽見我派去的人在門口争論,她聽出了希刺克厲夫的回答中的意思。
那使她不顧死活了。
林-在我走後就被搬到樓上小客廳裡去,他被吓得趁他父親還沒有再上樓,就拿到了鑰匙。
他很機靈地把門開開鎖又重新上了鎖,可沒把它關嚴;當他該上床時,他要求跟哈裡頓睡,他的請求這一回算是被批準了。
凱瑟琳在天亮前偷偷出去。
她不敢開門,生怕那些狗要引起騷擾;她到那些空的房間,檢查那裡的窗子;很幸運,她走到她母親的房間,她從那裡的窗台上很容易出來了,利用靠近的枞樹,溜到地上。
她的同謀者,盡管想出了他那怯懦的策略,為了這件逃脫的事還是吃了苦頭。
兩批人都耽擱得很晚才回來。
單人出去的仆人先回來。
他說當他到律師格林先生家的時候,格林先生不在家,他不得不等了兩個鐘頭,律師才回來。
然後格林先生告訴他說他在村裡有點小事要辦;但他在早晨以前一定可以趕到畫眉田莊。
那四個人也沒陪着小姐回來。
他們捎回口信說凱瑟琳病了——病得離不開她的屋子,希刺克厲夫不許他們去見她。
我痛痛快快罵這些笨家夥一頓,因為他們聽信了那套瞎話,我不把這話傳給主人,決定天亮帶一群人上山莊去,認真地大鬧一番,除非他們把被監禁的人穩穩地交到我們手裡。
他父親一定要見到她,我發誓,又發誓,如果那個魔鬼想阻止這個,即使讓他死在他自己的門階前也成! 幸好,我省去了這趟出行和麻煩。
我在三點鐘下樓去拿一罐水,正在提着水罐走過大廳時,這時前門一陣猛敲使我吓一跳。
“啊,那是格林,”我說,鎮定着自己——“就是格林,”我仍然向前走,打算叫别人來開門;可是門又敲起來:聲音不大,仍然很急促。
我把水罐放在欄杆上,連忙自己開門讓他進來。
中秋的滿月在外面照得很亮。
那不是律師。
我自己的可愛的小女主人跳過來摟着我的脖子哭泣着:“艾倫,艾倫!爸爸還活着吧?” “是的,”我叫着,“是的,我的天使,他還活着,謝謝上帝,你平平安安地又跟我們在一起啦!” 她已經喘不過氣來,卻想跑上樓到林-先生的屋子裡去;但是我強迫她坐在椅子上,叫她喝點水,又洗洗她那蒼白的臉,用我的圍裙把她的臉擦得微微泛紅。
然後我說我必須先去說一聲她來了,又求她對林-先生說,她和小希刺克厲夫在一起會很幸福的。
她愣住了,可是馬上就明白我為什麼勸她說假話,她向我保證她不會訴苦的。
我不忍待在那兒看他們見面。
我在卧房門外站了一刻鐘,簡直不敢走近床前。
但是,一切都很安甯:凱瑟琳的絕望如同她父親的歡樂一樣不露聲色,表面上,她鎮靜地扶着他;他擡起他那像是因狂喜而張大的眼睛盯住她的臉。
他死得有福氣,洛克烏德先生,他是這樣死的:他親親她的臉,低聲說:“我去她那兒了;你,寶貝孩子,将來也要到我們那兒去的!”就再也沒動,也沒說話;但那狂喜的明亮的凝視一直延續着,直到他的脈搏不知不覺地停止,他的靈魂離開了。
沒有人能注意到他去世的準确時刻,那是完全沒有一點掙紮就死去了。
也許凱瑟琳把她的眼淚耗盡了,也許悲哀太沉重,以緻哭不出來,她就這麼眼中無淚地坐在那裡直到日出:她坐到中午,還要待在那兒對着靈床呆想,但是我堅持要她走開,休息一下。
好的是我把她勸開了,因為午飯時律師來了,他已經到過呼嘯山莊,取得了如何處理的指示。
他把自己賣給希刺克厲夫先生了:這就是他在我主人召喚以後遲遲不來的緣故,幸虧,在他女兒來到之後,他就根本沒有想到過那些塵世間的種種事務。
格林先生自行負起責任安排一切事情以及安排這地方的每一個人。
他把所有的仆人,除了我,都辭退了。
他還要執行他的委托權,堅持埃德加-林-不能葬在他妻子旁邊,卻要葬在教堂裡,跟他的家族在一起。
無論如何,遺囑阻止那樣行事,我也高聲抗議,反對任何違反遺囑指示的行為。
喪事匆匆地辦完了。
凱瑟琳,如今的林——希刺克厲夫夫人,被準許住在田莊,直到她父親起靈為止。
她告訴我說她的痛苦終于刺激了林-,他冒險放走了她。
她聽見我派去的人在門口争論,她聽出了希刺克厲夫的回答中的意思。
那使她不顧死活了。
林-在我走後就被搬到樓上小客廳裡去,他被吓得趁他父親還沒有再上樓,就拿到了鑰匙。
他很機靈地把門開開鎖又重新上了鎖,可沒把它關嚴;當他該上床時,他要求跟哈裡頓睡,他的請求這一回算是被批準了。
凱瑟琳在天亮前偷偷出去。
她不敢開門,生怕那些狗要引起騷擾;她到那些空的房間,檢查那裡的窗子;很幸運,她走到她母親的房間,她從那裡的窗台上很容易出來了,利用靠近的枞樹,溜到地上。
她的同謀者,盡管想出了他那怯懦的策略,為了這件逃脫的事還是吃了苦頭。