第八章
關燈
小
中
大
我的。
” “可我讨厭你在我面前收拾,”小姐蠻橫地嚷着,不容她的客人有機會說話——自從和希刺克厲夫小小争執之後,她還不能恢複她的平靜。
“我很抱歉,凱瑟琳小姐。
”這是我的回答,我還繼續一心一意地作我的事。
她,以為埃德加看不見她,就從我手裡把抹布奪過去,而且使勁狠狠地在我胳膊上擰了一下,擰得很久。
我已經說過我不愛她,而且時時以傷害她的虛榮心為樂;何況她把我弄得非常痛,所以我本來蹲着的,馬上跳起來,大叫:“啊,小姐,這是很下流的手段!你沒有權利掐我,我可受不了。
” “我并沒有碰你呀,你這說謊的東西!”她喊着,她的手指頭直響,想要再來一次,她的耳朵因發怒而通紅。
她從來沒有力量掩飾自己的激動,總是使她的臉變得通紅。
“那麼,這是什麼?”我回嘴,指着我明擺着的紫斑作為見證來駁倒她。
她跺腳,猶豫了一陣,然後,無法抗拒她那種頑劣的情緒,便狠狠地打了我一個耳光,打得我的兩眼都溢滿淚水。
“凱瑟琳,親愛的!凱瑟琳!”林-插進來,看到他的偶像犯了欺騙與粗暴的雙重錯誤大為震驚。
“離開這間屋子,艾倫!”她重複說,渾身發抖。
小哈裡頓原是到處跟着我的,這時正挨近我坐在地闆上,一看見我的眼淚,他自己也哭起來,而且哭着罵“壞凱蒂姑姑”,這把她的怒火又惹到他這不幸的孩子的頭上來了。
她抓住他的肩膀,搖得這可憐的孩子臉都變青了。
埃德加連想也沒想便抓住她的手好讓她放掉他。
刹那間,有一隻手掙脫出來,這吓壞了的年輕人才發覺這隻手已打到了他自己的耳朵上,看樣子絕不可能被誤會為是開玩笑。
她驚慌失措地縮回了手。
我把哈裡頓抱起來,帶着他走到廚房去,卻把進出的門開着,因為我很好奇,想看看他們怎麼解決他們的不愉快。
這個被侮辱了的客人走到他放帽子的地方,面色蒼白,嘴唇直顫。
“那才對!”我自言自語,“接受警告,滾吧!讓你看一眼她真正的脾氣,這才是好事哩。
” “你到哪兒去?”凱瑟琳走到門口追問着。
他偏過身子,打算走過去。
“你可不能走!”她執拗地叫嚷着。
“我非走不可,而且就要走!”他壓低了聲音回答。
“不行,”她堅持着,握緊門柄,“現在還不能走,埃德加-林。
坐下來,你不能就這樣離開我。
我要整夜難過,而且我不願意為你難過!” “你打了我,我還能留下來麼?”林-問。
凱瑟琳不吭氣了。
“你已經使得我怕你,為你害臊了,”他接着說,“我不會再到這兒來了!” 她的眼睛開始發亮,眼皮直眨。
“而且你有意撒謊!”他說。
“我沒有!”她喊道,又開腔了,“我什麼都不是故意的。
好,走吧,随你的便——走開!現在我要哭啦——我要一直哭到半死不活!” 她跪在一張椅子跟前,開始認真痛切地哭起來。
埃德加保持他的決心徑直走到院子裡;到了那兒,他又躊躇起來。
我決定去鼓勵他。
“小姐是非常任性的,先生,”我大聲叫,“壞得像任何慣壞了的孩子一樣。
你最好還是騎馬回家,不然她要鬧得死去活來,不過是折磨我們大家罷了。
” 這軟骨頭斜着眼向窗裡望:他簡直沒有力量走開,正像一隻貓無力離開一隻半死的耗子或是一隻吃了一半的鳥一樣。
啊!我想,可沒法挽救他了,他已經注定了,而且朝着他的命運飛去了!真是這樣,他猛然轉身,急急忙忙又回到屋裡,把他背後的門關上。
過了一會當我進去告訴他們,恩蕭已經大醉而歸,準備把我們這所老宅都毀掉(這是在那樣情況下他通常有的心情),這時我看見這場争吵反而促成一種更密切的親昵——已經打破了年輕人的羞怯的堡壘,并且使他們抛棄了友誼的僞裝而承認他們自己是情人了。
辛德雷先生到達的消息促使林-迅速地上馬,也把凱瑟琳趕回她的卧房。
我去把小哈裡頓藏起來,又把主人的獵槍裡的子彈取出,這是他在瘋狂的興奮狀态中喜歡玩的,任何人惹了他,或甚至太引他注意,就要冒性命危險。
我想出了把子彈拿開的辦法,這樣如果他真鬧到開槍的地步的話,也可以少闖點禍。
” “可我讨厭你在我面前收拾,”小姐蠻橫地嚷着,不容她的客人有機會說話——自從和希刺克厲夫小小争執之後,她還不能恢複她的平靜。
“我很抱歉,凱瑟琳小姐。
”這是我的回答,我還繼續一心一意地作我的事。
她,以為埃德加看不見她,就從我手裡把抹布奪過去,而且使勁狠狠地在我胳膊上擰了一下,擰得很久。
我已經說過我不愛她,而且時時以傷害她的虛榮心為樂;何況她把我弄得非常痛,所以我本來蹲着的,馬上跳起來,大叫:“啊,小姐,這是很下流的手段!你沒有權利掐我,我可受不了。
” “我并沒有碰你呀,你這說謊的東西!”她喊着,她的手指頭直響,想要再來一次,她的耳朵因發怒而通紅。
她從來沒有力量掩飾自己的激動,總是使她的臉變得通紅。
“那麼,這是什麼?”我回嘴,指着我明擺着的紫斑作為見證來駁倒她。
她跺腳,猶豫了一陣,然後,無法抗拒她那種頑劣的情緒,便狠狠地打了我一個耳光,打得我的兩眼都溢滿淚水。
“凱瑟琳,親愛的!凱瑟琳!”林-插進來,看到他的偶像犯了欺騙與粗暴的雙重錯誤大為震驚。
“離開這間屋子,艾倫!”她重複說,渾身發抖。
小哈裡頓原是到處跟着我的,這時正挨近我坐在地闆上,一看見我的眼淚,他自己也哭起來,而且哭着罵“壞凱蒂姑姑”,這把她的怒火又惹到他這不幸的孩子的頭上來了。
她抓住他的肩膀,搖得這可憐的孩子臉都變青了。
埃德加連想也沒想便抓住她的手好讓她放掉他。
刹那間,有一隻手掙脫出來,這吓壞了的年輕人才發覺這隻手已打到了他自己的耳朵上,看樣子絕不可能被誤會為是開玩笑。
她驚慌失措地縮回了手。
我把哈裡頓抱起來,帶着他走到廚房去,卻把進出的門開着,因為我很好奇,想看看他們怎麼解決他們的不愉快。
這個被侮辱了的客人走到他放帽子的地方,面色蒼白,嘴唇直顫。
“那才對!”我自言自語,“接受警告,滾吧!讓你看一眼她真正的脾氣,這才是好事哩。
” “你到哪兒去?”凱瑟琳走到門口追問着。
他偏過身子,打算走過去。
“你可不能走!”她執拗地叫嚷着。
“我非走不可,而且就要走!”他壓低了聲音回答。
“不行,”她堅持着,握緊門柄,“現在還不能走,埃德加-林。
坐下來,你不能就這樣離開我。
我要整夜難過,而且我不願意為你難過!” “你打了我,我還能留下來麼?”林-問。
凱瑟琳不吭氣了。
“你已經使得我怕你,為你害臊了,”他接着說,“我不會再到這兒來了!” 她的眼睛開始發亮,眼皮直眨。
“而且你有意撒謊!”他說。
“我沒有!”她喊道,又開腔了,“我什麼都不是故意的。
好,走吧,随你的便——走開!現在我要哭啦——我要一直哭到半死不活!” 她跪在一張椅子跟前,開始認真痛切地哭起來。
埃德加保持他的決心徑直走到院子裡;到了那兒,他又躊躇起來。
我決定去鼓勵他。
“小姐是非常任性的,先生,”我大聲叫,“壞得像任何慣壞了的孩子一樣。
你最好還是騎馬回家,不然她要鬧得死去活來,不過是折磨我們大家罷了。
” 這軟骨頭斜着眼向窗裡望:他簡直沒有力量走開,正像一隻貓無力離開一隻半死的耗子或是一隻吃了一半的鳥一樣。
啊!我想,可沒法挽救他了,他已經注定了,而且朝着他的命運飛去了!真是這樣,他猛然轉身,急急忙忙又回到屋裡,把他背後的門關上。
過了一會當我進去告訴他們,恩蕭已經大醉而歸,準備把我們這所老宅都毀掉(這是在那樣情況下他通常有的心情),這時我看見這場争吵反而促成一種更密切的親昵——已經打破了年輕人的羞怯的堡壘,并且使他們抛棄了友誼的僞裝而承認他們自己是情人了。
辛德雷先生到達的消息促使林-迅速地上馬,也把凱瑟琳趕回她的卧房。
我去把小哈裡頓藏起來,又把主人的獵槍裡的子彈取出,這是他在瘋狂的興奮狀态中喜歡玩的,任何人惹了他,或甚至太引他注意,就要冒性命危險。
我想出了把子彈拿開的辦法,這樣如果他真鬧到開槍的地步的話,也可以少闖點禍。