54
關燈
小
中
大
我們一路走去,我把我近來聽到的關于斯特裡克蘭德的片斷連起來,不能不注意到他的生存環境。
在這遠離塵嚣的海島上,他好像一點沒有引起人們的讨厭,可在歐洲老家時人們對他卻側目而視,不像這裡的人那樣對他充滿同情。
他與衆不同的行為在這裡被人們寬容地接受了。
對這裡的人來說——不管是本地人還是來自歐洲的人——他都是一個行為古怪的人,但是人們對行為古怪的人已經習以為常了。
這個世界到處都是怪人,他們做事自然不同一般。
也許人們知道,他想成為的那種人就是和常人不一樣,可他必須做那種人。
在英格蘭和法國,他就是圓窟窿裡打進了一個方楔子,可這裡的窟窿不光是圓的,各種各樣的都有,什麼樣的楔子都能對上一個窟窿。
我不認為他在這裡會比過去更加的溫順,沒有過去那麼自私和無情,而是環境于他更相宜了。
如果他在這樣的環境裡生活下去,人們也不會覺得他多麼糟糕。
他在這裡得到的,是他在自己人中間無法指望也不會去妄想的——同情。
我盡力把我心頭甚為驚訝的感受告訴了布魯諾特船長,但是有那麼一會兒他沒有回答。
“我對他深表同情,說到底這一點沒有什麼可奇怪的,”他最後開口說,“因為,也許我們兩個都不知道,但我們瞄準的是同一種東西。
” “你和斯特裡克蘭德完全不是一路人,你們兩個能瞄準什麼同樣的東西呢?”我問道,笑了笑。
“美。
” “高級别哩。
”我嘟哝了一聲。
“你知不知道,當一個人墜入情網時,他們對世上的什麼事情都聽不到、看不見了?這時候他們就像鎖在木船坐闆上搖槳的奴隸一樣,身不由己了。
把斯特裡克蘭德緊緊抓住的那種激情,和愛情一樣,一點松動的縫隙都不會有的。
” “你這番高論不同凡響!”我回答道,“很長一段時間裡,我都認為他被魔鬼附身了。
” “緊緊抓住斯特裡克蘭德的那種激情,是可以創造美的激情。
那種激情不會讓他平靜。
它催促他,逼迫他,讓他滿世界亂走。
他這一生都是一個朝聖者,渴望着心中的聖地。
附在他身上的那個魔鬼是鐵石心腸。
有些人渴望真理的勁頭太大,他們為了求得真理,最後反把自己世界的根基動搖了。
斯特裡克蘭德就是這種情況,隻是他追求的是美,而不是真理。
我隻能對他懷有深深的同情。
” “這種事是挺怪的。
有一個人被他深深地傷害過,但是他卻對我說,他對斯特裡克蘭德十分同情。
”我沉默了一會兒,“有一種性格對我來說簡直無法解釋,我不知道你是否找到答案了。
你怎麼想出來這番道理的?” 他微微一笑,向我轉過身來。
“我不是跟你說過了,按照我的路子我也是一個藝術家嗎?我在自己身上認識到了讓斯特裡克蘭德不得安生的那同一種渴望。
隻是他的媒介是繪畫,而我的卻是生活。
” 布魯諾特船長随後給我講的故事,我必須複述一遍。
因為,哪怕僅僅是通過對比,它也會在我對斯特裡克蘭德的印象中增加一些東西。
在我看來,它本身就是一種美。
布魯諾特船長是布列塔尼人,曾在法國海軍裡服役。
結婚後他就退役了,在坎佩爾附近的一處小産業上定居下來,準備就此平靜地度過後半生。
但是一位代理人的失誤,讓他一下子一文不名,他和他的妻子都不願
在這遠離塵嚣的海島上,他好像一點沒有引起人們的讨厭,可在歐洲老家時人們對他卻側目而視,不像這裡的人那樣對他充滿同情。
他與衆不同的行為在這裡被人們寬容地接受了。
對這裡的人來說——不管是本地人還是來自歐洲的人——他都是一個行為古怪的人,但是人們對行為古怪的人已經習以為常了。
這個世界到處都是怪人,他們做事自然不同一般。
也許人們知道,他想成為的那種人就是和常人不一樣,可他必須做那種人。
在英格蘭和法國,他就是圓窟窿裡打進了一個方楔子,可這裡的窟窿不光是圓的,各種各樣的都有,什麼樣的楔子都能對上一個窟窿。
我不認為他在這裡會比過去更加的溫順,沒有過去那麼自私和無情,而是環境于他更相宜了。
如果他在這樣的環境裡生活下去,人們也不會覺得他多麼糟糕。
他在這裡得到的,是他在自己人中間無法指望也不會去妄想的——同情。
我盡力把我心頭甚為驚訝的感受告訴了布魯諾特船長,但是有那麼一會兒他沒有回答。
“我對他深表同情,說到底這一點沒有什麼可奇怪的,”他最後開口說,“因為,也許我們兩個都不知道,但我們瞄準的是同一種東西。
” “你和斯特裡克蘭德完全不是一路人,你們兩個能瞄準什麼同樣的東西呢?”我問道,笑了笑。
“美。
” “高級别哩。
”我嘟哝了一聲。
“你知不知道,當一個人墜入情網時,他們對世上的什麼事情都聽不到、看不見了?這時候他們就像鎖在木船坐闆上搖槳的奴隸一樣,身不由己了。
把斯特裡克蘭德緊緊抓住的那種激情,和愛情一樣,一點松動的縫隙都不會有的。
” “你這番高論不同凡響!”我回答道,“很長一段時間裡,我都認為他被魔鬼附身了。
” “緊緊抓住斯特裡克蘭德的那種激情,是可以創造美的激情。
那種激情不會讓他平靜。
它催促他,逼迫他,讓他滿世界亂走。
他這一生都是一個朝聖者,渴望着心中的聖地。
附在他身上的那個魔鬼是鐵石心腸。
有些人渴望真理的勁頭太大,他們為了求得真理,最後反把自己世界的根基動搖了。
斯特裡克蘭德就是這種情況,隻是他追求的是美,而不是真理。
我隻能對他懷有深深的同情。
” “這種事是挺怪的。
有一個人被他深深地傷害過,但是他卻對我說,他對斯特裡克蘭德十分同情。
”我沉默了一會兒,“有一種性格對我來說簡直無法解釋,我不知道你是否找到答案了。
你怎麼想出來這番道理的?” 他微微一笑,向我轉過身來。
“我不是跟你說過了,按照我的路子我也是一個藝術家嗎?我在自己身上認識到了讓斯特裡克蘭德不得安生的那同一種渴望。
隻是他的媒介是繪畫,而我的卻是生活。
” 布魯諾特船長随後給我講的故事,我必須複述一遍。
因為,哪怕僅僅是通過對比,它也會在我對斯特裡克蘭德的印象中增加一些東西。
在我看來,它本身就是一種美。
布魯諾特船長是布列塔尼人,曾在法國海軍裡服役。
結婚後他就退役了,在坎佩爾附近的一處小産業上定居下來,準備就此平靜地度過後半生。
但是一位代理人的失誤,讓他一下子一文不名,他和他的妻子都不願