二、到月球去
關燈
小
中
大
最先登上月球的人--二、到月球去
二、到月球去
有一段時間,是長還是短,我不知道,球體内隻是一片漆黑。
“我們怎樣确定方位呢?”我問。
“我們往哪個方向飛呢?” “我們正突然飛離地球,因為月亮接近下弦,我們正朝着月球某個地方飛行。
我要打開一扇卷簾——” “咔達”一聲,外層的一扇窗戶打開了。
外面的天空黑得象球體内部一樣,不過敞開的窗戶的形狀卻被無數星星映照出來。
從地球上看星空的人,根本想象不出那層空氣形成的模模糊糊、半明半暗的面紗揭去以後的星空是什麼景象。
除了那沒有空氣、布滿星團的天空,我們馬上就要看到更奇妙的東西了! “咋達”一聲,小窗戶消失了,它旁邊的另一扇“砰”地打開了,又立刻關上,接着第三扇打開了,由于下弦月眩目的光輝,我不得不閉一會兒眼睛。
為了使月球的引力能夠作用于球體,4扇窗戶都打開了。
我發現我不再自由地在空間飄蕩,而是雙腳落在朝向月球的玻璃上。
毛毯和食物盒子也慢慢地沿着玻璃向下移動,不久就停下來擋着了一部分視線。
當然,對我說來,看月亮是往“下”看。
光線向上照射,這也跟地球上的經驗出奇地不一樣。
在地球上光線是從上向下照射,或者向下斜射。
但是在這兒卻是從我們的腳底下照上來,要看我們的影子得擡頭仰望。
“順便提一下,”我問。
“最大的望遠鏡能看到月球上多麼小的東西呢?” “能夠看到一座相當大的教堂,也一定能看到任何城鎮或者建築物。
那兒可能有昆蟲,例如螞蟻之類的生物,或者有跟地球上完全不同的一些新品種的動物。
如果我們要在那兒發現有生命的東西,最可能的就是這種昆蟲。
試想一下,這兒的一個白天,等于地球上的14個白天,那是萬裡無雲、烈日炎炎的14個白晝;這兒的夜晚等于地球上的14個夜晚,寒冷而漫長。
接着又是同樣長的、在寒氣凜冽的星星底下愈變愈冷的夜晚。
那是絕對零度,在地球上的冰點之下攝氏273度。
無論那兒有什麼生命,都必須徹夜冬眠,到白天再起來活動。
” “當然,無論怎樣,那兒總有我的礦藏,”我說,“不管情況如何。
” 就這樣,有時睡覺,有時談話,雖然沒有強烈的食欲,有時也吃點東西,但是大部分時間都處于一種似醒似睡的狀态。
我們經曆了一段既沒黑夜也沒有白天的時間,安安靜靜,輕松而急速地朝着月球降落。
對卡沃爾來說,這是一個極其緊張、吃力的時刻,而我除了瞎着急,無事可幹。
他一面連續不斷地忽而打開忽而關上卡沃爾素窗戶,一面做着計算。
有很長一段時間,我們關上了所有的窗戶,急速地飛越太空。
後來,他摸索着窗戶開關,突然間打開了4扇窗戶。
我搖晃了一下,捂住了眼睛,從腳底射來的強烈陽光使我滿身大汗,眼睛發花。
接着那些窗戶“砰”地一聲又關上了,使我的頭腦在一片黑暗中發暈。
這以後,我又在一片無邊的黑暗中寂靜地飄浮。
卡沃爾打開電燈,向我建議,把所有行李都用毯子捆在一起,以便防止降落時碰撞。
這也是一樁奇妙的事情:我們倆在球體内部無拘無束地飄蕩着,捆住包裹,拉緊繩索。
一用力就會産生意想不到的動作。
一會兒我被卡沃爾擠在玻璃上,一會兒無可奈何地亂踢一通。
電燈光一會兒在頭頂上,一會兒又在腳底下。
一會卡沃爾的雙腳在我眼前晃動,一會兒我們倆又彼此交叉。
不過最後我們的物品還是安全地打成了一個又大又軟的包裹,隻剩下兩條毛毯,我們準備用來裹住身子。
卡沃爾打開了一扇對着月球的窗戶,我們瞧見我們正朝着一個巨大的火山口降落,它的周圍有許多較小的火山口組成一個十字形。
然後卡沃爾又把窗戶打開對着灼熱眩目的太陽。
他利用太陽的引力刹車。
“用毯子
“我們怎樣确定方位呢?”我問。
“我們往哪個方向飛呢?” “我們正突然飛離地球,因為月亮接近下弦,我們正朝着月球某個地方飛行。
我要打開一扇卷簾——” “咔達”一聲,外層的一扇窗戶打開了。
外面的天空黑得象球體内部一樣,不過敞開的窗戶的形狀卻被無數星星映照出來。
從地球上看星空的人,根本想象不出那層空氣形成的模模糊糊、半明半暗的面紗揭去以後的星空是什麼景象。
除了那沒有空氣、布滿星團的天空,我們馬上就要看到更奇妙的東西了! “咋達”一聲,小窗戶消失了,它旁邊的另一扇“砰”地打開了,又立刻關上,接着第三扇打開了,由于下弦月眩目的光輝,我不得不閉一會兒眼睛。
為了使月球的引力能夠作用于球體,4扇窗戶都打開了。
我發現我不再自由地在空間飄蕩,而是雙腳落在朝向月球的玻璃上。
毛毯和食物盒子也慢慢地沿着玻璃向下移動,不久就停下來擋着了一部分視線。
當然,對我說來,看月亮是往“下”看。
光線向上照射,這也跟地球上的經驗出奇地不一樣。
在地球上光線是從上向下照射,或者向下斜射。
但是在這兒卻是從我們的腳底下照上來,要看我們的影子得擡頭仰望。
“順便提一下,”我問。
“最大的望遠鏡能看到月球上多麼小的東西呢?” “能夠看到一座相當大的教堂,也一定能看到任何城鎮或者建築物。
那兒可能有昆蟲,例如螞蟻之類的生物,或者有跟地球上完全不同的一些新品種的動物。
如果我們要在那兒發現有生命的東西,最可能的就是這種昆蟲。
試想一下,這兒的一個白天,等于地球上的14個白天,那是萬裡無雲、烈日炎炎的14個白晝;這兒的夜晚等于地球上的14個夜晚,寒冷而漫長。
接着又是同樣長的、在寒氣凜冽的星星底下愈變愈冷的夜晚。
那是絕對零度,在地球上的冰點之下攝氏273度。
無論那兒有什麼生命,都必須徹夜冬眠,到白天再起來活動。
” “當然,無論怎樣,那兒總有我的礦藏,”我說,“不管情況如何。
” 就這樣,有時睡覺,有時談話,雖然沒有強烈的食欲,有時也吃點東西,但是大部分時間都處于一種似醒似睡的狀态。
我們經曆了一段既沒黑夜也沒有白天的時間,安安靜靜,輕松而急速地朝着月球降落。
對卡沃爾來說,這是一個極其緊張、吃力的時刻,而我除了瞎着急,無事可幹。
他一面連續不斷地忽而打開忽而關上卡沃爾素窗戶,一面做着計算。
有很長一段時間,我們關上了所有的窗戶,急速地飛越太空。
後來,他摸索着窗戶開關,突然間打開了4扇窗戶。
我搖晃了一下,捂住了眼睛,從腳底射來的強烈陽光使我滿身大汗,眼睛發花。
接着那些窗戶“砰”地一聲又關上了,使我的頭腦在一片黑暗中發暈。
這以後,我又在一片無邊的黑暗中寂靜地飄浮。
卡沃爾打開電燈,向我建議,把所有行李都用毯子捆在一起,以便防止降落時碰撞。
這也是一樁奇妙的事情:我們倆在球體内部無拘無束地飄蕩着,捆住包裹,拉緊繩索。
一用力就會産生意想不到的動作。
一會兒我被卡沃爾擠在玻璃上,一會兒無可奈何地亂踢一通。
電燈光一會兒在頭頂上,一會兒又在腳底下。
一會卡沃爾的雙腳在我眼前晃動,一會兒我們倆又彼此交叉。
不過最後我們的物品還是安全地打成了一個又大又軟的包裹,隻剩下兩條毛毯,我們準備用來裹住身子。
卡沃爾打開了一扇對着月球的窗戶,我們瞧見我們正朝着一個巨大的火山口降落,它的周圍有許多較小的火山口組成一個十字形。
然後卡沃爾又把窗戶打開對着灼熱眩目的太陽。
他利用太陽的引力刹車。
“用毯子