第十五部 第十七章
關燈
小
中
大
她們請皮埃爾來到一間輝煌明亮的大廳;幾分鐘後,聽見了腳步聲,公爵小姐偕同娜塔莎走了進來。
娜塔莎的臉上雖然沒有笑容,現在又顯露出嚴峻的表情,但她的心情已經平靜下來了。
瑪麗亞公爵小姐、娜塔莎和皮埃爾都同樣地感覺到,在進行了一場嚴肅的、推心置腹的交談之後,都流露着常有的那種局促不安,要繼續先前的談話已經不可能了;談一些瑣屑的事情——又都不願意,而沉默——又都不愉快,因為大家都還想說,而這種沉默顯得有點裝模作樣。
他們默默地走近餐桌,侍者們把椅子拉開又推向前。
皮埃爾打開冰涼的餐巾并下決心打破這種沉默,擡起眼望着娜塔莎和公爵小姐。
顯然,她們倆也在同時作出了同樣的決定:在她們倆人的眼睛裡都顯露出對生活已感到滿足的神情,也認定了,除了愛戀,還應當有歡樂。
“您喝伏特加嗎,伯爵?”瑪利亞公爵小姐說,這句話突然驅散了原先的陰影。
“您也說說有關自己的事吧,”瑪麗亞公爵小姐說,“大家都在談論您的那些令人難以置信的奇迹呢。
” “是的,”皮埃爾面帶現在已習慣了的微笑,以溫和的譏笑口吻回答道。
“現在有許多人甚至當着我本人講些連我自己做夢也沒有夢見過的所謂的奇迹。
瑪麗亞·阿布拉莫夫娜請我去,她對我講述了我所遇到的事情,或者是我應當遇到的事情。
斯捷潘·斯捷潘内奇也指點我應當怎樣對别人講。
總而言之。
我發覺,做一個有趣的人是很舒适的(我現在是一個有趣的人);大家都請我,對我講述我本人的故事。
” 娜塔莎笑了笑,想說點什麼。
“我們聽說,”瑪麗亞公爵小姐攔過去說,“您在莫斯科損失了兩百萬。
這是真的嗎?” “而我比從前富了兩倍。
”皮埃爾說,盡管他決心償還妻子欠下的債務和重建他的住宅,他因此家境已經改變,但他還堅持說他反而比從前富了兩倍。
“我确實赢得的,”他說,“那就是自由……”他開始認真地說;但是,他覺察出這個話題太自私,他就不再往下說了。
“您要蓋房子嗎?” “是的,薩韋利伊奇要這麼辦。
” “請告訴我們,當你還在莫斯科的時候,是不是還不知道伯爵夫人已經去世的消息?”瑪麗亞公爵小姐說完後,立刻臉就漲紅了,她發覺,在他說了他是自由的之後,她的話對于他沒有任何意義。
“不知道,”皮埃爾回答道,他顯然并不認為瑪麗亞公爵小姐對他提到的自由的理解使他難堪。
“我是在奧廖爾聽到的,您難以想象,這一消息使我多麼震驚。
我們并不是一對模範夫妻,”他說得很快,說此話時向娜塔莎看了一眼,他從她的臉部表情發覺,她對他給予妻子的評價十分好奇。
“但是她的死卻使我非常震驚。
兩個人吵嘴時,往往雙方都有錯。
而我的過錯,在一個已故去的人的面前忽然變得更加嚴重。
而且死得那麼……沒有朋友,沒有安慰。
我非常、非常難過。
”他說完後,發覺娜塔莎的臉上露出贊賞的表情,他感到寬慰。
“是啊,您又是光棍一條了,可以另娶妻室了。
”瑪麗亞公爵小姐說。
皮埃爾突然臉漲得通紅,好一陣子不敢看娜塔莎一眼。
當他鼓足勇氣看她時,她的臉色冷冰冰的、嚴肅的,甚至是鄙視的。
“是不是像許多人對我們講過的。
你确實見過拿破侖,還和他講過話呢?”瑪麗亞公爵小姐問道。
皮埃爾哈哈大笑。
“沒有,從來都沒有過的事。
人們總覺得,當了俘虜的人,就會成為拿破侖的客人。
我非但沒有見到過他,甚至沒聽見過有人談及他。
我和所有被俘的人在一起,我們的處境相當惡劣。
晚飯後,皮埃爾漸漸講起了他當俘虜
娜塔莎的臉上雖然沒有笑容,現在又顯露出嚴峻的表情,但她的心情已經平靜下來了。
瑪麗亞公爵小姐、娜塔莎和皮埃爾都同樣地感覺到,在進行了一場嚴肅的、推心置腹的交談之後,都流露着常有的那種局促不安,要繼續先前的談話已經不可能了;談一些瑣屑的事情——又都不願意,而沉默——又都不愉快,因為大家都還想說,而這種沉默顯得有點裝模作樣。
他們默默地走近餐桌,侍者們把椅子拉開又推向前。
皮埃爾打開冰涼的餐巾并下決心打破這種沉默,擡起眼望着娜塔莎和公爵小姐。
顯然,她們倆也在同時作出了同樣的決定:在她們倆人的眼睛裡都顯露出對生活已感到滿足的神情,也認定了,除了愛戀,還應當有歡樂。
“您喝伏特加嗎,伯爵?”瑪利亞公爵小姐說,這句話突然驅散了原先的陰影。
“您也說說有關自己的事吧,”瑪麗亞公爵小姐說,“大家都在談論您的那些令人難以置信的奇迹呢。
” “是的,”皮埃爾面帶現在已習慣了的微笑,以溫和的譏笑口吻回答道。
“現在有許多人甚至當着我本人講些連我自己做夢也沒有夢見過的所謂的奇迹。
瑪麗亞·阿布拉莫夫娜請我去,她對我講述了我所遇到的事情,或者是我應當遇到的事情。
斯捷潘·斯捷潘内奇也指點我應當怎樣對别人講。
總而言之。
我發覺,做一個有趣的人是很舒适的(我現在是一個有趣的人);大家都請我,對我講述我本人的故事。
” 娜塔莎笑了笑,想說點什麼。
“我們聽說,”瑪麗亞公爵小姐攔過去說,“您在莫斯科損失了兩百萬。
這是真的嗎?” “而我比從前富了兩倍。
”皮埃爾說,盡管他決心償還妻子欠下的債務和重建他的住宅,他因此家境已經改變,但他還堅持說他反而比從前富了兩倍。
“我确實赢得的,”他說,“那就是自由……”他開始認真地說;但是,他覺察出這個話題太自私,他就不再往下說了。
“您要蓋房子嗎?” “是的,薩韋利伊奇要這麼辦。
” “請告訴我們,當你還在莫斯科的時候,是不是還不知道伯爵夫人已經去世的消息?”瑪麗亞公爵小姐說完後,立刻臉就漲紅了,她發覺,在他說了他是自由的之後,她的話對于他沒有任何意義。
“不知道,”皮埃爾回答道,他顯然并不認為瑪麗亞公爵小姐對他提到的自由的理解使他難堪。
“我是在奧廖爾聽到的,您難以想象,這一消息使我多麼震驚。
我們并不是一對模範夫妻,”他說得很快,說此話時向娜塔莎看了一眼,他從她的臉部表情發覺,她對他給予妻子的評價十分好奇。
“但是她的死卻使我非常震驚。
兩個人吵嘴時,往往雙方都有錯。
而我的過錯,在一個已故去的人的面前忽然變得更加嚴重。
而且死得那麼……沒有朋友,沒有安慰。
我非常、非常難過。
”他說完後,發覺娜塔莎的臉上露出贊賞的表情,他感到寬慰。
“是啊,您又是光棍一條了,可以另娶妻室了。
”瑪麗亞公爵小姐說。
皮埃爾突然臉漲得通紅,好一陣子不敢看娜塔莎一眼。
當他鼓足勇氣看她時,她的臉色冷冰冰的、嚴肅的,甚至是鄙視的。
“是不是像許多人對我們講過的。
你确實見過拿破侖,還和他講過話呢?”瑪麗亞公爵小姐問道。
皮埃爾哈哈大笑。
“沒有,從來都沒有過的事。
人們總覺得,當了俘虜的人,就會成為拿破侖的客人。
我非但沒有見到過他,甚至沒聽見過有人談及他。
我和所有被俘的人在一起,我們的處境相當惡劣。
晚飯後,皮埃爾漸漸講起了他當俘虜