尾聲一 第十五章
關燈
小
中
大
落,我們有責任幫助他人。
他的話當然也是對的,”瑪麗亞伯爵夫人說,“但是他忘記了,我們還有更迫切的責任,這也是上帝給我們的指示,那就是我們自己可以去冒險,但決不能讓孩子們也去冒險。
” “就是,就是,我對他就是這麼說的,”尼古拉附和着說,似乎他真的說過這樣的話。
“可他還是說要愛他人和基督教,而且這些話都是當着小尼古拉的面說的,這孩子偷偷地溜進書齋,把東西都弄壞了。
” “唉,尼古拉,你知道,這孩子總是讓我耽心,”瑪麗亞伯爵夫人說。
“他不是一個普通的孩子。
我常怕由于自己的孩子而冷落了他。
我們大家都有孩子,都有親人,可是他什麼親人都沒有。
他老是一個人耽在那裡想自己的心事。
” “我看你完全用不着為他而自責。
一個最慈愛的母親為自己的親生兒子所做的一切,你都為小尼古拉做到了,而且還繼續在做。
當然,這件事你做得問心無愧,我也感到很高興。
他是一個好孩子,一個出色的孩子。
今天他聽皮埃爾說話都聽出了神。
你想想看,我們去吃晚飯時,我一看,他把我桌子上的東西都弄壞了,接着,他馬上向我承認錯誤,我從來沒見他說過一句謊話。
真是好孩子!”尼古拉又說,他從來不喜歡小尼古拉,但承認他是個好孩子。
“我畢竟不是他的親生母親。
”瑪麗亞伯爵夫人說,“我體會到這中間有差别,我心裡很難過。
他是個好孩子非常好的孩子,可我真替他耽心。
他要是有個伴就好了。
” “沒關系,不用多久了,到夏天我就帶他到彼得堡去。
”尼古拉說,“是啊,皮埃爾一向都是夢想家,而且永遠是個夢想家。
”他接着說,又轉回到書齋的話題上,這話題顯然令他十分激動。
“至于談到阿拉克切耶夫不好,以及其他種種問題,和我又有什麼關系?我結婚時,負債累累,随時有坐牢的危險,而這種危險母親看不到,也不了解情況的嚴重。
這和我有什麼關系,後來你來了,有了孩子和家業。
我從早到晚在帳房裡,忙于工作,難道是為了滿足我個人的興趣嗎?不是的,我明白我應當工作,以便奉養老母,報答你,不讓孩子們像我過去那樣清貧。
” 瑪麗亞伯爵夫人想對他說,人活着不僅僅是靠面包皮,他過份地看重家業了。
但她知道沒有必要說,說也無用。
她隻是拿起他的手,吻了一下。
他把妻子的這一舉動,看成是贊成他的想法的表示,他沉吟了一會,繼續大聲地自言自語。
“你知道嗎,瑪麗亞,”他說,“今天伊利亞·米特羅凡内奇(他的管家)從唐波夫鄉下回來說,已經有人願意出八萬盧布來買那片林子了。
”尼古拉還十分興奮地說,“過不了多久很可能買下奧特拉德諾耶。
再過十來年,我就能給我的孩子們留下……過相當富裕的生活了。
” 瑪麗亞伯爵夫人一聽就知道,丈夫想對她說什麼事了。
她明白每當他自言自語時,有時會突然問她,他剛才說了什麼,如果他發覺,她在想别的事,他會生氣的。
她總是集中注意力去聽他的講話,因為實際上她對他所講話一點興趣也沒有。
她眼睛望着他,心中倒不是在想别的什麼事,而是在體會另一種感情。
她對她面前這個人百依百順,懷着無限柔情,而這個人對她所想的一切從來沒有完全理解;盡管是這樣,她對他的一片深情還是越來越強烈,并随時間的推移而越來越深。
當她完全沉浸在這種感情中時對丈夫的各種想法和打算就根本聽不進去,不能深入細緻地觀察,不僅如此,她頭腦裡還不時閃過一些與丈夫的想法毫無共同之處的念頭。
她想到她的侄兒(丈夫說小尼古拉在聽皮埃爾談話時十分激動,這使她大為吃驚),想到他那多愁善感的性格。
她想到侄兒,也想到自己的孩子,她并沒有拿侄兒和她的孩子們來作比較,但她比較了自己對他們的感情,并發覺對小尼古拉的感情有所欠缺,對此她深感内疚和不安。
有時她想到,這種區别是年齡的差異造成的;然而她又覺得自己有些地方對不起他。
她内心暗自許諾要加以改正,并做她不可能做到的事—就是要像耶稣基督愛全人類那樣,一輩子都愛丈夫,愛孩子,也愛小尼古拉,愛一切人。
瑪麗亞伯爵夫人一直在不斷地追求永生、永恒和盡善盡美的境界,因而她的心靈永遠得不到安甯。
她臉上總是現出一種嚴肅的表情,實際上反映出她那受肉體之累的靈魂所感受到的崇高而隐秘的痛苦。
尼古拉向她看了一看。
“天哪!當她臉上露出這種嚴肅的神色時,我仿佛覺得她就要升天了。
萬一她去世了,我們可怎麼辦?!”尼古拉心裡這麼想,然後就站在聖像前做起晚禱來。
他的話當然也是對的,”瑪麗亞伯爵夫人說,“但是他忘記了,我們還有更迫切的責任,這也是上帝給我們的指示,那就是我們自己可以去冒險,但決不能讓孩子們也去冒險。
” “就是,就是,我對他就是這麼說的,”尼古拉附和着說,似乎他真的說過這樣的話。
“可他還是說要愛他人和基督教,而且這些話都是當着小尼古拉的面說的,這孩子偷偷地溜進書齋,把東西都弄壞了。
” “唉,尼古拉,你知道,這孩子總是讓我耽心,”瑪麗亞伯爵夫人說。
“他不是一個普通的孩子。
我常怕由于自己的孩子而冷落了他。
我們大家都有孩子,都有親人,可是他什麼親人都沒有。
他老是一個人耽在那裡想自己的心事。
” “我看你完全用不着為他而自責。
一個最慈愛的母親為自己的親生兒子所做的一切,你都為小尼古拉做到了,而且還繼續在做。
當然,這件事你做得問心無愧,我也感到很高興。
他是一個好孩子,一個出色的孩子。
今天他聽皮埃爾說話都聽出了神。
你想想看,我們去吃晚飯時,我一看,他把我桌子上的東西都弄壞了,接着,他馬上向我承認錯誤,我從來沒見他說過一句謊話。
真是好孩子!”尼古拉又說,他從來不喜歡小尼古拉,但承認他是個好孩子。
“我畢竟不是他的親生母親。
”瑪麗亞伯爵夫人說,“我體會到這中間有差别,我心裡很難過。
他是個好孩子非常好的孩子,可我真替他耽心。
他要是有個伴就好了。
” “沒關系,不用多久了,到夏天我就帶他到彼得堡去。
”尼古拉說,“是啊,皮埃爾一向都是夢想家,而且永遠是個夢想家。
”他接着說,又轉回到書齋的話題上,這話題顯然令他十分激動。
“至于談到阿拉克切耶夫不好,以及其他種種問題,和我又有什麼關系?我結婚時,負債累累,随時有坐牢的危險,而這種危險母親看不到,也不了解情況的嚴重。
這和我有什麼關系,後來你來了,有了孩子和家業。
我從早到晚在帳房裡,忙于工作,難道是為了滿足我個人的興趣嗎?不是的,我明白我應當工作,以便奉養老母,報答你,不讓孩子們像我過去那樣清貧。
” 瑪麗亞伯爵夫人想對他說,人活着不僅僅是靠面包皮,他過份地看重家業了。
但她知道沒有必要說,說也無用。
她隻是拿起他的手,吻了一下。
他把妻子的這一舉動,看成是贊成他的想法的表示,他沉吟了一會,繼續大聲地自言自語。
“你知道嗎,瑪麗亞,”他說,“今天伊利亞·米特羅凡内奇(他的管家)從唐波夫鄉下回來說,已經有人願意出八萬盧布來買那片林子了。
”尼古拉還十分興奮地說,“過不了多久很可能買下奧特拉德諾耶。
再過十來年,我就能給我的孩子們留下……過相當富裕的生活了。
” 瑪麗亞伯爵夫人一聽就知道,丈夫想對她說什麼事了。
她明白每當他自言自語時,有時會突然問她,他剛才說了什麼,如果他發覺,她在想别的事,他會生氣的。
她總是集中注意力去聽他的講話,因為實際上她對他所講話一點興趣也沒有。
她眼睛望着他,心中倒不是在想别的什麼事,而是在體會另一種感情。
她對她面前這個人百依百順,懷着無限柔情,而這個人對她所想的一切從來沒有完全理解;盡管是這樣,她對他的一片深情還是越來越強烈,并随時間的推移而越來越深。
當她完全沉浸在這種感情中時對丈夫的各種想法和打算就根本聽不進去,不能深入細緻地觀察,不僅如此,她頭腦裡還不時閃過一些與丈夫的想法毫無共同之處的念頭。
她想到她的侄兒(丈夫說小尼古拉在聽皮埃爾談話時十分激動,這使她大為吃驚),想到他那多愁善感的性格。
她想到侄兒,也想到自己的孩子,她并沒有拿侄兒和她的孩子們來作比較,但她比較了自己對他們的感情,并發覺對小尼古拉的感情有所欠缺,對此她深感内疚和不安。
有時她想到,這種區别是年齡的差異造成的;然而她又覺得自己有些地方對不起他。
她内心暗自許諾要加以改正,并做她不可能做到的事—就是要像耶稣基督愛全人類那樣,一輩子都愛丈夫,愛孩子,也愛小尼古拉,愛一切人。
瑪麗亞伯爵夫人一直在不斷地追求永生、永恒和盡善盡美的境界,因而她的心靈永遠得不到安甯。
她臉上總是現出一種嚴肅的表情,實際上反映出她那受肉體之累的靈魂所感受到的崇高而隐秘的痛苦。
尼古拉向她看了一看。
“天哪!當她臉上露出這種嚴肅的神色時,我仿佛覺得她就要升天了。
萬一她去世了,我們可怎麼辦?!”尼古拉心裡這麼想,然後就站在聖像前做起晚禱來。