第二部 第十三章
關燈
小
中
大
婦女嗎?”安德烈駛至軍官面前,說道。
軍官瞟了他一眼,沒有回答,又把臉轉向士兵,說道: “我要繞到前面去……你後退吧!” “讓這輛馬車通行,我跟您說。
”安德烈公爵癟着嘴唇,又重複地說了一句。
“你是什麼人?”這名軍官忽然擺出一副發酒瘋的樣子對他說,“你是什麼人?(他特别強調“你”的重音)是長官,是不是?這裡的長官是我,而不是你。
你退回去吧,”他重說一遍,“我真要把你砸成薄餅。
” 看起來,這名軍官更喜歡這句口頭禅。
“他很傲慢地把小副官的話頂回去了。
”從後面傳來話語聲。
安德烈公爵看見,軍官喝醉酒似地無緣無故地發狂,人通常處于這種狀态會不記得自己所說的話的。
他又看見,他庇護坐在馬車上的軍醫太太,定會使人感到,這是世界上一件最可怕的事,這會變成所謂的ridicule①,但是他的本能使他産生别的情感。
軍官還沒有來得及把最後一句話說完,安德烈公爵便狂暴得扭曲了面孔,走到他跟前,舉起了馬鞭: “請您讓這輛馬車通行吧!” ①法語:笑料。
軍官揮揮手,急忙走到一邊去。
“這些司令部的人員把什麼都搞得亂七八糟,”他唠叨地說,“您要幹什麼,聽您的便吧。
” 安德烈公爵沒有擡起眼睛,匆匆忙忙地從那個把他叫做救星的軍醫太太身邊走開,向人家告訴他的總司令駐紮的村莊疾馳而去,一面厭惡地想到這種有傷自尊心的争執的詳情細節。
他駛入村莊,翻身下馬,向第一棟住宅走去,心裡想要休息片刻,吃點什麼,澄清一下令人屈辱的折磨他的想法。
“這是一群壞蛋,而不是軍隊。
”他想道,向第一棟住宅的窗口走去,這時候一個熟人喊出了他的名字。
他回頭一看,涅斯維茨基的清秀的面孔從那小小的窗口探了出來。
涅斯維茨基用那紅闊的嘴咀嚼着什麼食物,一面揮動着手臂,把他喊到身邊去。
“博爾孔斯基,博爾孔斯基!你聽不見,是不是?快點來吧。
”他喊道。
安德烈公爵走進住宅,看見正在就餐的涅斯維茨基和另一名副官。
他們急忙地詢問博爾孔斯基,他是否獲悉什麼新聞?安德烈公爵從他很熟悉的他們的臉上看出了驚惶不安的神色。
這種神色在向來流露笑意的涅斯維茨基的臉上特别引人注目。
“總司令在哪裡?”博爾孔斯基發問。
“是在這裡,在那棟住宅裡。
”副官答道。
“啊,說實在話,媾和與投降,都沒有什麼,是嗎?”涅斯維茨基問道。
“我正在問您。
我什麼也不知道,隻是很費勁地才走到你們這裡來。
” “老兄,我們這裡怎麼啦!不得了!老兄,我認罪;大家嘲笑過馬克,可是我們自己搞得更糟了,”涅斯維茨基說道,“你坐下,吃點什麼吧。
” “公爵,而今沒有找到馬車,什麼也找不到,天知道您的彼得在哪裡呢。
”另一名副官說道。
“大本營究竟在哪裡?” “我們要在茨奈姆落歇。
” “我把我要用的全部物件重新馱在兩匹馬背上,”涅斯維茨基說道,“馬搭子裝得棒極了。
即令要溜過波希米亞山也行。
老兄,很不妙。
你真的病了,怎麼老在發抖呢?”涅斯維茨基發現安德烈公爵像觸到電容瓶似地打了個哆嗦,于是問道。
“沒關系。
”安德烈公爵答道。
這時分他想起了不久以前跟軍醫太太和辎重隊軍官發生沖突的情景。
“總司令在此地做什麼事?”他問道。
“我一點也不知道。
”涅斯維茨基說道。
“有一點我是了解的:什麼都令人厭惡,令人厭惡,令人厭惡!”安德烈公爵說完這句話,就到總司令駐紮的住宅去了。
安德烈公爵從庫圖佐夫的輕便馬車旁邊,從疲憊不堪的随員騎的馬匹旁邊,從那些大聲交談的哥薩克兵旁邊經過後,便走進外屋。
有人告訴安德烈公爵,庫圖佐夫本人和巴格拉季翁公爵、魏羅特爾都在一間農村木房裡。
魏羅特爾是替代已經獻身的施米特的奧國将軍。
在外屋裡,個子矮小
軍官瞟了他一眼,沒有回答,又把臉轉向士兵,說道: “我要繞到前面去……你後退吧!” “讓這輛馬車通行,我跟您說。
”安德烈公爵癟着嘴唇,又重複地說了一句。
“你是什麼人?”這名軍官忽然擺出一副發酒瘋的樣子對他說,“你是什麼人?(他特别強調“你”的重音)是長官,是不是?這裡的長官是我,而不是你。
你退回去吧,”他重說一遍,“我真要把你砸成薄餅。
” 看起來,這名軍官更喜歡這句口頭禅。
“他很傲慢地把小副官的話頂回去了。
”從後面傳來話語聲。
安德烈公爵看見,軍官喝醉酒似地無緣無故地發狂,人通常處于這種狀态會不記得自己所說的話的。
他又看見,他庇護坐在馬車上的軍醫太太,定會使人感到,這是世界上一件最可怕的事,這會變成所謂的ridicule①,但是他的本能使他産生别的情感。
軍官還沒有來得及把最後一句話說完,安德烈公爵便狂暴得扭曲了面孔,走到他跟前,舉起了馬鞭: “請您讓這輛馬車通行吧!” ①法語:笑料。
軍官揮揮手,急忙走到一邊去。
“這些司令部的人員把什麼都搞得亂七八糟,”他唠叨地說,“您要幹什麼,聽您的便吧。
” 安德烈公爵沒有擡起眼睛,匆匆忙忙地從那個把他叫做救星的軍醫太太身邊走開,向人家告訴他的總司令駐紮的村莊疾馳而去,一面厭惡地想到這種有傷自尊心的争執的詳情細節。
他駛入村莊,翻身下馬,向第一棟住宅走去,心裡想要休息片刻,吃點什麼,澄清一下令人屈辱的折磨他的想法。
“這是一群壞蛋,而不是軍隊。
”他想道,向第一棟住宅的窗口走去,這時候一個熟人喊出了他的名字。
他回頭一看,涅斯維茨基的清秀的面孔從那小小的窗口探了出來。
涅斯維茨基用那紅闊的嘴咀嚼着什麼食物,一面揮動着手臂,把他喊到身邊去。
“博爾孔斯基,博爾孔斯基!你聽不見,是不是?快點來吧。
”他喊道。
安德烈公爵走進住宅,看見正在就餐的涅斯維茨基和另一名副官。
他們急忙地詢問博爾孔斯基,他是否獲悉什麼新聞?安德烈公爵從他很熟悉的他們的臉上看出了驚惶不安的神色。
這種神色在向來流露笑意的涅斯維茨基的臉上特别引人注目。
“總司令在哪裡?”博爾孔斯基發問。
“是在這裡,在那棟住宅裡。
”副官答道。
“啊,說實在話,媾和與投降,都沒有什麼,是嗎?”涅斯維茨基問道。
“我正在問您。
我什麼也不知道,隻是很費勁地才走到你們這裡來。
” “老兄,我們這裡怎麼啦!不得了!老兄,我認罪;大家嘲笑過馬克,可是我們自己搞得更糟了,”涅斯維茨基說道,“你坐下,吃點什麼吧。
” “公爵,而今沒有找到馬車,什麼也找不到,天知道您的彼得在哪裡呢。
”另一名副官說道。
“大本營究竟在哪裡?” “我們要在茨奈姆落歇。
” “我把我要用的全部物件重新馱在兩匹馬背上,”涅斯維茨基說道,“馬搭子裝得棒極了。
即令要溜過波希米亞山也行。
老兄,很不妙。
你真的病了,怎麼老在發抖呢?”涅斯維茨基發現安德烈公爵像觸到電容瓶似地打了個哆嗦,于是問道。
“沒關系。
”安德烈公爵答道。
這時分他想起了不久以前跟軍醫太太和辎重隊軍官發生沖突的情景。
“總司令在此地做什麼事?”他問道。
“我一點也不知道。
”涅斯維茨基說道。
“有一點我是了解的:什麼都令人厭惡,令人厭惡,令人厭惡!”安德烈公爵說完這句話,就到總司令駐紮的住宅去了。
安德烈公爵從庫圖佐夫的輕便馬車旁邊,從疲憊不堪的随員騎的馬匹旁邊,從那些大聲交談的哥薩克兵旁邊經過後,便走進外屋。
有人告訴安德烈公爵,庫圖佐夫本人和巴格拉季翁公爵、魏羅特爾都在一間農村木房裡。
魏羅特爾是替代已經獻身的施米特的奧國将軍。
在外屋裡,個子矮小