第二十四章

關燈
我進去,說‘這孩子好多了’,便把我帶進一間幹淨的鋪着地毯的小房間,在那裡,使我有說不出的快樂,因為我看見林-躺在一張小沙發上讀着我的書。

    可是足足有一個鐘頭他不跟我說話,也不看我。

    艾倫,他有這麼一種怪脾氣。

    使我頗為狼狽的是,等他真的開口的時候,他竟胡說八道,說是我惹起了那場紛擾,不怪哈裡頓!我不能回答,除非是發火,我站起來,走出這間屋子。

     他沒料想得到這樣的反應,于是在我後面送來一聲微弱的‘凱瑟琳!’可是我不轉回去,第二天,就是我又在家的第二天,幾乎決定不再去看他了。

    可是就這麼上床,起身,永遠聽不到一點他的消息,多麼難受,因此我的決心在還沒有正式形成以前已經化為烏有了。

    以前好像到那兒去是不對的;現在又像是不去才不對了。

    麥寇爾來問我要不要套上敏妮;我說,‘要。

    ’當敏妮馱我過山時,我認為自己是在盡一種責任。

    我不得不經過前面窗子到院子裡去,想隐藏我的光臨是沒有用的。

     “‘小少爺在屋子裡,’齊拉看見我向客廳走去,她就說。

    我進去了;恩蕭也在那兒,可是他馬上離開了這房間。

    林-坐在那張大扶手椅子上半醒半睡;我走到火爐跟前,用一種嚴肅的聲調,半認真地開腔: “‘你既然不喜歡我,林-,既然你以為我來是故意傷害你,而且以為我每次都是這樣,這就是我們最後一次見面了。

    讓我們告别吧;告訴希刺克厲夫先生你本不願見我,他不必再編造關于這事情的任何瞎話了。

    ’ “‘坐下,把帽子摘下來,凱瑟琳,’他回答。

    ‘你比我幸福多了,你應該比我好些。

    爸爸盡說我的缺點,已經夠輕視我的了,很自然地連我對自己都懷疑起來。

    我懷疑我是不是完全像他時時說我的那樣沒有出息;我覺得十分不高興、苦惱,恨每一個人!我是沒出息,脾氣壞,精神壞,差不多總是這樣;你要願意,你可以說聲再見,你就可以擺脫一個麻煩了。

    可是,凱瑟琳,對我公道一點:相信我要是能像你一樣讨人喜、和氣、善良,我是願意的;甚至比和你同樣幸福健康還更願意些。

    你要相信:你的善良使我更深深地愛你,比起你的愛(如果我配承受你的愛的話)還要深些,雖然我曾經不能,而且也沒法不向你暴露我的本性,我很抱歉,而且悔恨;我要抱恨到死!’ “我覺得他說的是實話;我覺得我必須原諒他,而且,雖然過一會他又要吵,我還是一定又要原諒他。

    我們和解了;可是我們兩個人都哭了,把我在那兒的整個時間都哭掉了:不完全是為悲哀;但我的确很難過,因為林-有那樣乖僻的天性。

    他永遠不會讓他的朋友們舒服,他自己也永遠不會舒服,自從那天夜晚,我總是去他的小客廳;因為他的父親第二天回來了。

     “大概有三次吧,我想,我們過得很快樂,很有希望,就和我們第一天晚上那樣;以後的拜訪都是凄慘又煩惱的:要麼是因為他的自私和怨恨,要麼是因為他的病痛;可是我已經學着以極小的反感來忍受他的自私和怨恨,就像我得忍受他的病痛一樣。

    希刺克厲夫故意避開我:我簡直難得見到他。

    上個禮拜天,的确,我去得比平常早些,我聽見他殘酷地罵可憐的林-,隻為了頭天晚上他的行為。

    我不知道他怎麼知道的,除非他偷聽。

    林-的舉止當然是惹人生氣的;可是,那不是别人的事,卻與我有關,我就進去打斷了希刺克厲夫先生的話,而且就這樣告訴他。

    他大笑起來,走開了,說他很喜歡我對這事采取那樣的看法,自從那時候起,我就告訴林-他必須小聲訴說他的苦楚。

    現在,艾倫,你聽見所有的事了。

    我不能不去呼嘯山莊,隻不過是使兩個人受苦;可是,你隻要不告訴爸爸,那我去,也礙不着任何人的平靜。

    你不會告訴吧,會嗎?要是你告訴他的話,那就太殘酷無情了。

    ” “這一點我明天才決定,凱瑟琳小姐,”我回答。

    “這需要研究研究;所以我要你休息去,這事我要考慮一番。

    ” 我所謂的考慮,是到我主人面前說出來;從她屋子裡出來徑直走到他屋子裡,把這事和盤托出:隻除了她跟她表弟的對話,以及任何提及哈裡頓的内容。

    林-很驚惶難過,比他願對我承認的還要多些。

    早晨,凱瑟琳知道我辜負了她的信賴,也知道了她那秘密的拜訪是結束了。

    她又哭又鬧,反抗這道禁令,并且求她父親可憐可憐林-,他答應會寫信通知林-,允許他在高興來的時候可以到田莊來;這是凱瑟琳所得到的唯一的安慰了。

    不過信上還要說明他不必再希望會在呼嘯山莊看見凱瑟琳了。

    要是他知道他外甥的脾氣和健康狀況,說不定他會認為就連這點微小的慰藉也不宜給與了。