第十三章
關燈
小
中
大
有他的血;地獄将收留他的靈魂!有了那個客人,地獄要比以前黑暗十倍!”
艾倫,你曾經給我講過你的舊主人的習慣。
他分明在瘋狂的邊緣上了:至少昨天晚上他是這樣的。
我一靠近他就發抖,相比之下,那個仆人的毫無教養的壞脾氣反倒叫人好受些。
他現在又開始他那郁郁的走來走去了,我就拔起門闩,逃到廚房裡去。
約瑟夫正在彎着腰對着火,盯着火上懸着的一隻大鍋,還有一木盆的麥片擺在旁邊高背椅上。
鍋裡的東西開始燒滾了,他轉過來把手朝盆裡伸。
我猜想這大概是預備我們的晚飯,我既然餓了,就決定要把它燒得能吃下去,因此尖聲叫出來,“我來煮粥!”我把那個盆挪開,使他夠不到,而且脫下我的帽子和騎馬服。
“恩蕭先生,”我接着說,“叫我伺候自己:我就這樣辦。
我不要在你們中間作小姐,因為我怕我會餓死的。
” “老天爺!”他咕噜着坐下來,撫摩着他那羅紋襪子,從膝蓋摸到腳腕。
“又要有新鮮的差使啦——我才習慣了兩個東家,又有個女主人到我頭上來啦,真像是時光流轉,世事大變哪。
我沒想到過會有一天我得高開老地方——可我懷疑就近在眼前啦!” 他的悲歎并沒有引起我注意。
我敏捷地煮着粥,歎息着想起有一個時期一切都是歡樂有趣,可是馬上不得不趕開這些記憶。
回憶起昔日的快樂真使我感到難過,過去的幻影越拚命出現,我就把粥攪動得越快,大把大把的麥片掉在水裡也更快。
約瑟夫看到我這烹調方式,越來越氣。
“瞧!”他大叫。
“哈裡頓,今天晚上可沒你的麥粥喝啦,粥裡沒别的,隻有像我拳頭那麼大的塊塊。
瞧,又來啦!要我是你呀,我就連盆都扔下去!瞧呀,把粥都倒光,你這就算是搞完啦。
砰,砰。
鍋底沒敲掉還算大慈大悲呢!” 我承認,把粥倒在盆裡時,簡直是一團糟。
預備了四個盆,一加倫的罐子盛着從牛奶場取來的新鮮牛奶,哈裡頓搶過來就用他那張大的嘴連喝帶漏。
我忠告他,希望他用個杯子喝他的牛奶;我肯定說我沒法嘗搞得這麼髒的牛奶。
那個滿腹牢騷的老頭對于這種講究居然大怒,再三地跟我說,“這孩子每一丁點”都跟我“一樣的好”,“每一丁點都健康”。
奇怪我怎麼能這樣自高自大。
同時,那小惡徒繼續吮着,他一邊向着罐子裡淌口水,一邊還挑戰似地怒目睨視着我。
“我要在另一間屋子吃晚飯,”我說。
“你們沒有可以叫做客廳的地方嗎?” “客廳!”他輕蔑地仿效着,“客廳!沒有,我們沒有客廳。
要是你不喜歡跟我們在一起,找主人去好了。
要是你不喜歡主人,還有我們啦。
” “那我就要上樓了。
”我回答,“領我到一間卧房裡去。
” 我把我的盆放在一個托盤上,自己又去拿點牛奶,那個家夥說着一大堆嘟囔話站起來,在我上樓時走在我前面:我們走到閣樓,他時不時地開房門,把那些我們所經過的房間都瞧一下。
“這兒有間屋子,”終于,他突然擰着門軸推開一扇有裂縫的木闆門。
“在這裡頭喝點粥可夠好啦。
在角落裡有堆稻草,就在那兒,挺幹淨。
你要是怕弄髒你那華麗的綢衣服,就把手絹鋪在上面吧。
” 這屋子是個堆房之類,有一股強烈的麥子和谷子氣味。
各種糧食袋子堆在四周,中間留下一塊寬大的空地方。
“怎麼,你這個人,”我生氣地對他大叫,“這不是睡覺的地方。
我要看看我的卧房。
” “卧房,”他用嘲弄的聲調重複一下。
“你看了所有的卧房啦——這是我的。
” 他指着第二個閣樓,跟頭一個的唯一區别在于牆上空些,還有一張又大又矮的沒有帳子的床,一頭放着一床深藍色的棉被。
“我要你的幹嗎?”我回罵着。
“我猜希刺克厲夫先生總不會住在閣樓上吧,是嗎?” “啊!你是要希刺克厲夫少爺的房間呀?”他叫,好像有了新的發現似的。
“你就不能早說嗎?那麼,我要告訴你,甭費事啦,那正是你看不到的一間屋子——他總是把它鎖住的,誰也進不去,除了他自己。
” “你們有一個很好的家,約瑟夫。
”我忍不住說,“還有讨人喜歡的同伴。
我覺得在我的命運跟他們聯在一起的這天起,世界上所有瘋狂的精華都集聚到我的腦子裡來了!但是,現在這些
他分明在瘋狂的邊緣上了:至少昨天晚上他是這樣的。
我一靠近他就發抖,相比之下,那個仆人的毫無教養的壞脾氣反倒叫人好受些。
他現在又開始他那郁郁的走來走去了,我就拔起門闩,逃到廚房裡去。
約瑟夫正在彎着腰對着火,盯着火上懸着的一隻大鍋,還有一木盆的麥片擺在旁邊高背椅上。
鍋裡的東西開始燒滾了,他轉過來把手朝盆裡伸。
我猜想這大概是預備我們的晚飯,我既然餓了,就決定要把它燒得能吃下去,因此尖聲叫出來,“我來煮粥!”我把那個盆挪開,使他夠不到,而且脫下我的帽子和騎馬服。
“恩蕭先生,”我接着說,“叫我伺候自己:我就這樣辦。
我不要在你們中間作小姐,因為我怕我會餓死的。
” “老天爺!”他咕噜着坐下來,撫摩着他那羅紋襪子,從膝蓋摸到腳腕。
“又要有新鮮的差使啦——我才習慣了兩個東家,又有個女主人到我頭上來啦,真像是時光流轉,世事大變哪。
我沒想到過會有一天我得高開老地方——可我懷疑就近在眼前啦!” 他的悲歎并沒有引起我注意。
我敏捷地煮着粥,歎息着想起有一個時期一切都是歡樂有趣,可是馬上不得不趕開這些記憶。
回憶起昔日的快樂真使我感到難過,過去的幻影越拚命出現,我就把粥攪動得越快,大把大把的麥片掉在水裡也更快。
約瑟夫看到我這烹調方式,越來越氣。
“瞧!”他大叫。
“哈裡頓,今天晚上可沒你的麥粥喝啦,粥裡沒别的,隻有像我拳頭那麼大的塊塊。
瞧,又來啦!要我是你呀,我就連盆都扔下去!瞧呀,把粥都倒光,你這就算是搞完啦。
砰,砰。
鍋底沒敲掉還算大慈大悲呢!” 我承認,把粥倒在盆裡時,簡直是一團糟。
預備了四個盆,一加倫的罐子盛着從牛奶場取來的新鮮牛奶,哈裡頓搶過來就用他那張大的嘴連喝帶漏。
我忠告他,希望他用個杯子喝他的牛奶;我肯定說我沒法嘗搞得這麼髒的牛奶。
那個滿腹牢騷的老頭對于這種講究居然大怒,再三地跟我說,“這孩子每一丁點”都跟我“一樣的好”,“每一丁點都健康”。
奇怪我怎麼能這樣自高自大。
同時,那小惡徒繼續吮着,他一邊向着罐子裡淌口水,一邊還挑戰似地怒目睨視着我。
“我要在另一間屋子吃晚飯,”我說。
“你們沒有可以叫做客廳的地方嗎?” “客廳!”他輕蔑地仿效着,“客廳!沒有,我們沒有客廳。
要是你不喜歡跟我們在一起,找主人去好了。
要是你不喜歡主人,還有我們啦。
” “那我就要上樓了。
”我回答,“領我到一間卧房裡去。
” 我把我的盆放在一個托盤上,自己又去拿點牛奶,那個家夥說着一大堆嘟囔話站起來,在我上樓時走在我前面:我們走到閣樓,他時不時地開房門,把那些我們所經過的房間都瞧一下。
“這兒有間屋子,”終于,他突然擰着門軸推開一扇有裂縫的木闆門。
“在這裡頭喝點粥可夠好啦。
在角落裡有堆稻草,就在那兒,挺幹淨。
你要是怕弄髒你那華麗的綢衣服,就把手絹鋪在上面吧。
” 這屋子是個堆房之類,有一股強烈的麥子和谷子氣味。
各種糧食袋子堆在四周,中間留下一塊寬大的空地方。
“怎麼,你這個人,”我生氣地對他大叫,“這不是睡覺的地方。
我要看看我的卧房。
” “卧房,”他用嘲弄的聲調重複一下。
“你看了所有的卧房啦——這是我的。
” 他指着第二個閣樓,跟頭一個的唯一區别在于牆上空些,還有一張又大又矮的沒有帳子的床,一頭放着一床深藍色的棉被。
“我要你的幹嗎?”我回罵着。
“我猜希刺克厲夫先生總不會住在閣樓上吧,是嗎?” “啊!你是要希刺克厲夫少爺的房間呀?”他叫,好像有了新的發現似的。
“你就不能早說嗎?那麼,我要告訴你,甭費事啦,那正是你看不到的一間屋子——他總是把它鎖住的,誰也進不去,除了他自己。
” “你們有一個很好的家,約瑟夫。
”我忍不住說,“還有讨人喜歡的同伴。
我覺得在我的命運跟他們聯在一起的這天起,世界上所有瘋狂的精華都集聚到我的腦子裡來了!但是,現在這些