二十七、唐納森醫生來訪
關燈
小
中
大
唐納森醫生準時兩點到的。
他象以往那樣鎮靜、拘泥。
唐納森的個性開始引起了我的興趣。
我剛認得他時,把他看做是一個很難形容的年輕人。
我不明白,象特裡薩那樣一個活潑的讓人愛慕的女子怎麼會看上了他。
可現在我開始認識到他絕不是個無足輕重的人。
他那學究式的神态裡蘊藏着力量。
我們相互見面打招呼之後,唐納森說: “我來拜訪的原因是這樣:我不能完全理解您在這一事件中的地位,波洛先生。
” 波洛小心謹慎地回答:“我想你知道我是什麼職業吧?” “當然。
但我可以告訴您,我不辭辛苦地了解到了您的情況。
” “你是個心細的人,醫生。
” 唐納森醫生冷冰冰地說:“我喜歡對我掌握的事實加以證實。
” “你有科學的頭腦!” “可以說,所有有關您的情況的報道都相同。
很明顯您在您職業方面是個很聰明的人。
您也享有嚴格認真和為人誠實的聲譽。
” “你太誇獎了,”波洛低聲說。
“這就是為什麼我解釋不了您同這一事件有什麼牽連。
” “然而,這很簡單。
” “不那麼簡單吧。
”唐納森說,“您最初是以一個傳記作者的身份出現的。
” “你認為這個騙術不可原諒嗎?人是不可以以偵探的身份公開到處活動的,雖然有時說出身份也有用。
” “這我想到了,”唐納森的語調又變得冰冷了,他繼續說:“然後,您去找特裡薩-阿倫德爾小姐,向她指出可能有希望會宣布她姑姑的遺囑無效。
” 波洛隻是點了一下頭,表示同意。
“那當然是荒謬的。
”唐納森的聲音很尖刻,“您清楚地知道那個遺囑在法律上是有效的,根本沒有辦法否定。
” “你認為是這樣一個情況嗎?” “我不是傻瓜,波洛先生……” “對的,唐納森醫生,你當然不是個傻瓜。
” “我了解一些有關法律的事情——不敢說了解很多,但也足夠了。
那個遺囑當然不能推翻。
可為什麼您要裝成可以将它宣布無效呢?很明顯是為了您自己的原因——而特裡薩-阿倫德爾小姐暫時還沒有領會這些原因。
” “看上去你确信她會有些反應。
” 一絲微笑掠過這年青人的面頰。
他出人意料地說: “我對特裡薩的了解要比她所認為的多得多。
我不懷疑,她和查爾斯都認為,在一些可疑的事情裡能指望得到您的幫助。
查爾斯沒有什麼道德。
特裡薩沒接受好的傳統,她的成長過程很不幸。
” “你就這樣來談你的未婚妻——好象她是個豚鼠一樣?” 唐納森的雙眼透過夾鼻眼鏡凝視着波洛。
“我看沒有必要否認事實。
我愛特裡薩-阿倫德爾,我是愛她這個人,而不是愛她那種品德。
” “你知道特裡薩-阿倫德爾對你一片忠心嗎?而且她對錢的欲望主要是為了滿足你的雄心呀!” “這我當然知道。
我早就告訴您了,我不是傻瓜。
但我不打算讓特裡薩為我而卷入任何可疑的境地。
特裡薩在很多方面還是個孩子。
我完全可以自力更生來發展我的專業。
我不是說不可以去接受一大筆遺産。
完全可以接受。
但那隻能在一個短時間内補補缺。
” “事實上,你對自己的能力充滿信心喽?” “這聽上去可
他象以往那樣鎮靜、拘泥。
唐納森的個性開始引起了我的興趣。
我剛認得他時,把他看做是一個很難形容的年輕人。
我不明白,象特裡薩那樣一個活潑的讓人愛慕的女子怎麼會看上了他。
可現在我開始認識到他絕不是個無足輕重的人。
他那學究式的神态裡蘊藏着力量。
我們相互見面打招呼之後,唐納森說: “我來拜訪的原因是這樣:我不能完全理解您在這一事件中的地位,波洛先生。
” 波洛小心謹慎地回答:“我想你知道我是什麼職業吧?” “當然。
但我可以告訴您,我不辭辛苦地了解到了您的情況。
” “你是個心細的人,醫生。
” 唐納森醫生冷冰冰地說:“我喜歡對我掌握的事實加以證實。
” “你有科學的頭腦!” “可以說,所有有關您的情況的報道都相同。
很明顯您在您職業方面是個很聰明的人。
您也享有嚴格認真和為人誠實的聲譽。
” “你太誇獎了,”波洛低聲說。
“這就是為什麼我解釋不了您同這一事件有什麼牽連。
” “然而,這很簡單。
” “不那麼簡單吧。
”唐納森說,“您最初是以一個傳記作者的身份出現的。
” “你認為這個騙術不可原諒嗎?人是不可以以偵探的身份公開到處活動的,雖然有時說出身份也有用。
” “這我想到了,”唐納森的語調又變得冰冷了,他繼續說:“然後,您去找特裡薩-阿倫德爾小姐,向她指出可能有希望會宣布她姑姑的遺囑無效。
” 波洛隻是點了一下頭,表示同意。
“那當然是荒謬的。
”唐納森的聲音很尖刻,“您清楚地知道那個遺囑在法律上是有效的,根本沒有辦法否定。
” “你認為是這樣一個情況嗎?” “我不是傻瓜,波洛先生……” “對的,唐納森醫生,你當然不是個傻瓜。
” “我了解一些有關法律的事情——不敢說了解很多,但也足夠了。
那個遺囑當然不能推翻。
可為什麼您要裝成可以将它宣布無效呢?很明顯是為了您自己的原因——而特裡薩-阿倫德爾小姐暫時還沒有領會這些原因。
” “看上去你确信她會有些反應。
” 一絲微笑掠過這年青人的面頰。
他出人意料地說: “我對特裡薩的了解要比她所認為的多得多。
我不懷疑,她和查爾斯都認為,在一些可疑的事情裡能指望得到您的幫助。
查爾斯沒有什麼道德。
特裡薩沒接受好的傳統,她的成長過程很不幸。
” “你就這樣來談你的未婚妻——好象她是個豚鼠一樣?” 唐納森的雙眼透過夾鼻眼鏡凝視着波洛。
“我看沒有必要否認事實。
我愛特裡薩-阿倫德爾,我是愛她這個人,而不是愛她那種品德。
” “你知道特裡薩-阿倫德爾對你一片忠心嗎?而且她對錢的欲望主要是為了滿足你的雄心呀!” “這我當然知道。
我早就告訴您了,我不是傻瓜。
但我不打算讓特裡薩為我而卷入任何可疑的境地。
特裡薩在很多方面還是個孩子。
我完全可以自力更生來發展我的專業。
我不是說不可以去接受一大筆遺産。
完全可以接受。
但那隻能在一個短時間内補補缺。
” “事實上,你對自己的能力充滿信心喽?” “這聽上去可