十六、塔尼奧斯夫人
關燈
小
中
大
“夫人,有位先生要見您。
” 在德哈姆旅館一間書房裡的桌旁,有一個女人正坐在那裡寫信,她轉過頭,然後站了起來,猶豫不決地向我們走過來。
塔尼奧斯夫人已經年過三十歲了。
她是一個身材高高的瘦女人,頭發黑黑的,有一雙突出的象是“煮熟了的醋栗”那樣大的眼睛和一副憂愁的面孔。
她頭上戴着一頂時髦的帽子,但帽子的角度放的卻不時髦,她穿着一件布上衣,但顔色暗淡,使人不快。
“我想,我不……”她一開始就說得含糊不清。
波洛略彎了一下腰。
“我剛從你的堂妹特裡薩-阿倫德爾小姐那裡來。
” “噢!從特裡薩那裡來?是嗎?” “也許我能單獨跟你談幾分鐘話嗎?” 塔尼奧斯夫人漫不經心地向四周看了看。
波洛向她示意屋子一端的長沙發。
我們向沙發處走過去時,聽到一個孩子的高聲喊叫: “媽媽,您上哪兒去?” “我一會兒就回來,繼續寫吧,好寶貝。
” 這女孩七歲左右,樣子瘦弱。
現在,她又坐下來,顯然要做一種艱苦的工作。
她雙唇微張,伸出舌尖,在盡力構思文章。
屋子了這一端顯得很空曠。
塔尼奧斯夫人坐下來,我們也跟着就坐。
她帶着疑問的神情瞧着波洛。
波洛先開口說: “今天要跟你談談你姑姑,即已故的埃米莉-阿倫德爾小姐的事。
” 是我在想入非非,還是她那雙突出而慘白的雙眼突然顯出警覺的神情?! “是這事?” “阿倫德爾小姐,”波洛說,“死前不久修改了她的遺囑。
根據新遺囑,一切财産都給了勞森小姐。
塔尼奧斯夫人,我想知道的是,你想不想和你的堂弟查爾斯先生,堂妹特裡薩小姐一起對這遺囑提出異議?” “噢!”塔尼奧斯夫人深深地吸了一口氣。
“但我覺得這是不可能的,不是嗎?我的意思是,我丈夫請教了律師,他好象是認為最好不要這麼做。
” “夫人,尼知道律師都是謹慎的人。
他們的忠告常常是不惜一切要你不要再提出訴訟。
無疑,他們是對的。
但有時他們有很大不同。
特裡薩小姐——我是指特裡薩-阿倫德爾小姐——她準備要幹一場,你怎麼樣?” “我——噢!我真的不知道怎麼辦好。
”她緊張地把手指擰到一起,說,“我還要跟我丈夫商量一下。
” “當然,在做任何決定之前,你必須要和你丈夫商量。
但是,你自己對這事情看法如何?” “嗳,我真不知道。
”塔尼奧斯夫人看起來比以前更顯得憂郁,“這都取決于我的丈夫。
” “但你自己是怎麼想的?” 塔尼奧斯夫人皺了皺眉頭,然後慢悠悠地說: “我非常不喜歡這種想法。
這種想法看起來——看起來太不近人情了,不是嗎?” “你是這樣看,夫人?” “是的。
如果埃米莉姑姑偏要這樣做,不給自己的親屬留錢,我想我們也隻得忍受。
” “這事情不使你氣憤嗎?” “噢,我是生氣的。
”她的面頰馬上變紅了。
“我認為這最不公平了,最不公平了!可誰也沒想到會是這樣。
這不象埃米莉-阿倫德爾小姐做的?” “我覺得她很反常!” “那麼,是不是可能她做這事時,不是出于自願?你是不是認為她可能會受了什麼影響?” 塔尼奧斯夫人又皺了一下眉頭,然後她幾乎是非常勉強地說:“困難的是,我看不出有任何人會影響她!她是一個有主意的老人。
” 波洛點點頭表示同意。
“是的,你說的是事實,而勞森小姐很難說是有那種頑強性格的人。
” “是的。
她可真是一個好人——她相當笨,也許是這樣——但她心地非常善良。
這就是我覺得……” 她停了下來不往下說了,波洛說: “是的,夫人,你?” 塔尼奧斯夫人又緊張地把手指擰在一起,她回答道: “嗯,這意味着要推翻這遺囑。
我肯定地認為,勞森小姐在這件事上沒幹什麼——我可以肯定,她沒有搞這種陰謀詭計的能力……” “夫人,我也同意你的看法。
”“這就是為什麼我覺得到法庭裁決是——不高尚的,是卑劣的。
此外,花費也很高,不是嗎?” “是的,要花很多錢。
” “而這樣做也可能會徒勞無益。
但你必須找我丈夫談談這事。
在事情的處理上,我丈夫的腦袋比我好使。
” 波洛等了一兩分鐘,然後說: “你認為寫那個遺囑的原因是什麼?” 塔尼奧斯夫人兩頰又略泛紅暈,她嘟哝說:“我一點也不知道。
” “夫人,我已經告訴你了,我不是一個律師。
你還沒問我我是幹什麼的呢?” 她向他投出詢問
” 在德哈姆旅館一間書房裡的桌旁,有一個女人正坐在那裡寫信,她轉過頭,然後站了起來,猶豫不決地向我們走過來。
塔尼奧斯夫人已經年過三十歲了。
她是一個身材高高的瘦女人,頭發黑黑的,有一雙突出的象是“煮熟了的醋栗”那樣大的眼睛和一副憂愁的面孔。
她頭上戴着一頂時髦的帽子,但帽子的角度放的卻不時髦,她穿着一件布上衣,但顔色暗淡,使人不快。
“我想,我不……”她一開始就說得含糊不清。
波洛略彎了一下腰。
“我剛從你的堂妹特裡薩-阿倫德爾小姐那裡來。
” “噢!從特裡薩那裡來?是嗎?” “也許我能單獨跟你談幾分鐘話嗎?” 塔尼奧斯夫人漫不經心地向四周看了看。
波洛向她示意屋子一端的長沙發。
我們向沙發處走過去時,聽到一個孩子的高聲喊叫: “媽媽,您上哪兒去?” “我一會兒就回來,繼續寫吧,好寶貝。
” 這女孩七歲左右,樣子瘦弱。
現在,她又坐下來,顯然要做一種艱苦的工作。
她雙唇微張,伸出舌尖,在盡力構思文章。
屋子了這一端顯得很空曠。
塔尼奧斯夫人坐下來,我們也跟着就坐。
她帶着疑問的神情瞧着波洛。
波洛先開口說: “今天要跟你談談你姑姑,即已故的埃米莉-阿倫德爾小姐的事。
” 是我在想入非非,還是她那雙突出而慘白的雙眼突然顯出警覺的神情?! “是這事?” “阿倫德爾小姐,”波洛說,“死前不久修改了她的遺囑。
根據新遺囑,一切财産都給了勞森小姐。
塔尼奧斯夫人,我想知道的是,你想不想和你的堂弟查爾斯先生,堂妹特裡薩小姐一起對這遺囑提出異議?” “噢!”塔尼奧斯夫人深深地吸了一口氣。
“但我覺得這是不可能的,不是嗎?我的意思是,我丈夫請教了律師,他好象是認為最好不要這麼做。
” “夫人,尼知道律師都是謹慎的人。
他們的忠告常常是不惜一切要你不要再提出訴訟。
無疑,他們是對的。
但有時他們有很大不同。
特裡薩小姐——我是指特裡薩-阿倫德爾小姐——她準備要幹一場,你怎麼樣?” “我——噢!我真的不知道怎麼辦好。
”她緊張地把手指擰到一起,說,“我還要跟我丈夫商量一下。
” “當然,在做任何決定之前,你必須要和你丈夫商量。
但是,你自己對這事情看法如何?” “嗳,我真不知道。
”塔尼奧斯夫人看起來比以前更顯得憂郁,“這都取決于我的丈夫。
” “但你自己是怎麼想的?” 塔尼奧斯夫人皺了皺眉頭,然後慢悠悠地說: “我非常不喜歡這種想法。
這種想法看起來——看起來太不近人情了,不是嗎?” “你是這樣看,夫人?” “是的。
如果埃米莉姑姑偏要這樣做,不給自己的親屬留錢,我想我們也隻得忍受。
” “這事情不使你氣憤嗎?” “噢,我是生氣的。
”她的面頰馬上變紅了。
“我認為這最不公平了,最不公平了!可誰也沒想到會是這樣。
這不象埃米莉-阿倫德爾小姐做的?” “我覺得她很反常!” “那麼,是不是可能她做這事時,不是出于自願?你是不是認為她可能會受了什麼影響?” 塔尼奧斯夫人又皺了一下眉頭,然後她幾乎是非常勉強地說:“困難的是,我看不出有任何人會影響她!她是一個有主意的老人。
” 波洛點點頭表示同意。
“是的,你說的是事實,而勞森小姐很難說是有那種頑強性格的人。
” “是的。
她可真是一個好人——她相當笨,也許是這樣——但她心地非常善良。
這就是我覺得……” 她停了下來不往下說了,波洛說: “是的,夫人,你?” 塔尼奧斯夫人又緊張地把手指擰在一起,她回答道: “嗯,這意味着要推翻這遺囑。
我肯定地認為,勞森小姐在這件事上沒幹什麼——我可以肯定,她沒有搞這種陰謀詭計的能力……” “夫人,我也同意你的看法。
”“這就是為什麼我覺得到法庭裁決是——不高尚的,是卑劣的。
此外,花費也很高,不是嗎?” “是的,要花很多錢。
” “而這樣做也可能會徒勞無益。
但你必須找我丈夫談談這事。
在事情的處理上,我丈夫的腦袋比我好使。
” 波洛等了一兩分鐘,然後說: “你認為寫那個遺囑的原因是什麼?” 塔尼奧斯夫人兩頰又略泛紅暈,她嘟哝說:“我一點也不知道。
” “夫人,我已經告訴你了,我不是一個律師。
你還沒問我我是幹什麼的呢?” 她向他投出詢問