八、小綠房子的内部情況
關燈
小
中
大
慢騰騰地跟在後面,流露出不相信的樣子。
女仆人帶我們看了各種各樣的碗櫃、樓下的一個衣帽間,還有一個小餐具室。
“女主人經常在這兒把花插在花瓶了。
” “你跟你女主人一起很長時間了嗎?”波洛問。
“二十二年了,先生。
” “就你一個人在這兒照管嗎?” “我和廚師,先生。
” “她跟阿倫德爾小姐也有很長時間了嗎?” “四年,先生。
原來那個老廚師死了。
” “假如我要買下這房子,你準備留下來嗎?” 她臉上微現紅暈。
“您太好了,先生,可我要退職了。
您知道女主人留給我一筆不算少的錢,我準備到我兄弟那兒去,我現在呆在這裡隻是為了勞森小姐的方便——照顧一下所有的事情。
” 波洛點點頭。
在暫時出現的一刹那沉默之中,我們聽到另一種聲音。
“砰,砰,砰。
” 這單調的聲響越來越強,好象從上面傳下來的。
“是鮑勃,先生。
”她微笑着說,“它得到了球,正把球順着樓梯扔下去。
這是它喜歡的遊戲。
” 當我們到達樓梯底下時,一個黑色的橡皮球從最後一層階梯上,砰的一聲落了下來。
我抓住球,往上看了看。
鮑勃正躺在樓梯頂上,爪子張開,尾巴輕輕地搖擺着,我把球向上扔給它,它靈巧地接住球,津津有味地玩了一會兒,然後把球放在爪子之間,再用鼻子慢慢地把球往前頂,最後把球頂下來,球又一次順着樓梯滾下。
鮑勃看着球往下滾,欣喜若狂地搖擺着尾巴。
“它會一連好幾個小時地這樣玩耍,先生。
這是它必玩的遊戲,整天這樣玩。
現在行了,鮑勃。
先生們還有别的事要做,不能總跟你玩。
” 狗是增加友好交往的了不起的促進者。
我對鮑勃的興趣和喜愛,完全打破的這好心的女傭原來的生硬态度。
當我們往樓下卧室那一層走去時,我們的向導喋喋不休地向我們講述鮑勃如何精靈,真使人驚奇。
球留在樓梯底角處。
我們走過鮑勃身邊時,它極其厭惡地看了我們一眼,然後風度翩翩地爬下樓梯去取球。
當我們上樓往右轉是,我看到它嘴裡叼着球,又慢騰騰地爬上來了,這次,它有氣無力地爬着,猶如年邁的老人受不義之人的驅使,沒一點力氣了似的。
當我們在卧室裡踱老踱去時,波洛開始慢慢套我們女向導的話。
“曾經有四位阿倫德爾小姐住在這裡,是不是?”他問。
“最早是四個,先生,但那是在我到這裡以前的事了。
我來時隻有艾格尼絲小姐和埃米莉小姐了,而我來後不久,艾格尼絲小姐也去世了。
她是家庭裡最年輕的。
真有些奇怪,她竟死在她姐姐之前。
” “我想她不象她姐姐那麼健壯吧?” “不是那樣子,先生。
這也是怪事。
我的阿倫德爾小姐,也就是埃米莉小姐,她身體一直虛弱,一生總和醫生打交道。
而艾格尼絲小姐一直健康強壯,可她先死了,而從小身體就虛弱的埃米莉小姐卻是全家活地最長的人。
事情的發生就是這麼奇怪。
” “說也奇怪,這種情況常常有。
” 波洛立刻乘機編造了(我肯定是編造)一個他叔叔得病的故事,在這裡,我就不費筆帽去重複它了。
不消說,這故事真有效果。
讨論生死這一類事情,比其他題目更能使人談得津津有味。
現在波洛處于可向女仆提問題的地位了,而二十分鐘前,如果他要提這些問題,肯定會受到女仆的懷疑和敵視。
“阿倫德爾小姐這次病了很長時間,并且很痛苦,是嗎?” “不,我不願意那麼說,先生。
也許您知道我的意思,她病了很長時間——前年冬天就開始病了。
當時她病得很厲害——是黃疸病。
臉色發黃,眼睛發白……” “噢,是的,确實是這樣……”(波洛又大談了他患過黃疸病的堂兄的轶事。
) “對——就象您說的,先生。
她病得很厲害,可憐哪,而且越來越厲害了。
格蘭傑醫生認為她幾乎不能脫險了。
但是,他對她采取的辦法妙極了——您知道,他用吓唬的辦法。
他對阿倫德爾小姐說:‘你就下決心躺着等死,等着給你做墓碑嗎?’而她說:‘我還有為活着而戰鬥的勇氣,醫生。
’他說:‘對——這是我愛聽的話。
’我們請了一個醫院的護士照看她,她肯定這老婦人活不了啦——她甚至有一次對醫生說,她覺得最好不要給老婦人找麻煩,不要強迫她吃飯了——但是醫生反駁她。
‘胡說,’他說,‘麻煩她?你得吓唬她,讓她吃有營養的食品。
要不時給她吃牛肉汁、白蘭地精——每頓一匙白蘭地。
’最後他說了些我永遠都忘不了的話。
‘你很年輕,我的姑娘。
’他對女護士說,‘你沒有認識到上了年紀的人身上有一種多麼寶貴的戰勝疾病的素質。
而年輕人,他們想一死了結,因為他們對生活沒有興趣。
你介紹給我一個活過七十歲的老人,就等于介紹給我一個不屈的戰士——一個有生活意志的人!’是真的,先生——我們總是說老年人多麼了不起啊——指的是他們的生命力和他們保持活動能力的辦法——但是,正象醫生說的,那就是為什麼他們能活這麼久,活這麼老。
” “你将得很深刻——非常深刻!可阿倫德爾小姐象是那樣的人嗎?她很有生命力嗎?也對生活充滿興趣嗎?” “哦,是的,一點不錯,先生。
她身體不好,但頭腦非常清楚。
我剛才說了,她戰勝了疾病——使護士大為驚訝。
病好後,她象個傲慢的年輕人,穿着全是漿硬的領子和袖口的衣服,還外出拜訪朋友,每天隻喝茶,不喝烈性飲料。
” “她恢複得很好。
” “是的,确實是這樣,先生。
當然了,女主人最初必須在飲食上很注意,吃的東西都要煮和蒸,烹調中不用動物油,也不允許吃雞蛋。
這種飲食,對阿來說,非常單調。
” “可最主要的是她病好了。
” “是的,先生。
當然也有小曲折,我是說她有時患膽汁過多病,這是因為過了一段時間,她就不很注意自己的飲食了——但是,直到這次病之前,她的身體一直還算可以。
” “她這次病和兩年前的病一樣嗎?” “是的,是一樣的病,先生。
還是那讨厭的黃疸
女仆人帶我們看了各種各樣的碗櫃、樓下的一個衣帽間,還有一個小餐具室。
“女主人經常在這兒把花插在花瓶了。
” “你跟你女主人一起很長時間了嗎?”波洛問。
“二十二年了,先生。
” “就你一個人在這兒照管嗎?” “我和廚師,先生。
” “她跟阿倫德爾小姐也有很長時間了嗎?” “四年,先生。
原來那個老廚師死了。
” “假如我要買下這房子,你準備留下來嗎?” 她臉上微現紅暈。
“您太好了,先生,可我要退職了。
您知道女主人留給我一筆不算少的錢,我準備到我兄弟那兒去,我現在呆在這裡隻是為了勞森小姐的方便——照顧一下所有的事情。
” 波洛點點頭。
在暫時出現的一刹那沉默之中,我們聽到另一種聲音。
“砰,砰,砰。
” 這單調的聲響越來越強,好象從上面傳下來的。
“是鮑勃,先生。
”她微笑着說,“它得到了球,正把球順着樓梯扔下去。
這是它喜歡的遊戲。
” 當我們到達樓梯底下時,一個黑色的橡皮球從最後一層階梯上,砰的一聲落了下來。
我抓住球,往上看了看。
鮑勃正躺在樓梯頂上,爪子張開,尾巴輕輕地搖擺着,我把球向上扔給它,它靈巧地接住球,津津有味地玩了一會兒,然後把球放在爪子之間,再用鼻子慢慢地把球往前頂,最後把球頂下來,球又一次順着樓梯滾下。
鮑勃看着球往下滾,欣喜若狂地搖擺着尾巴。
“它會一連好幾個小時地這樣玩耍,先生。
這是它必玩的遊戲,整天這樣玩。
現在行了,鮑勃。
先生們還有别的事要做,不能總跟你玩。
” 狗是增加友好交往的了不起的促進者。
我對鮑勃的興趣和喜愛,完全打破的這好心的女傭原來的生硬态度。
當我們往樓下卧室那一層走去時,我們的向導喋喋不休地向我們講述鮑勃如何精靈,真使人驚奇。
球留在樓梯底角處。
我們走過鮑勃身邊時,它極其厭惡地看了我們一眼,然後風度翩翩地爬下樓梯去取球。
當我們上樓往右轉是,我看到它嘴裡叼着球,又慢騰騰地爬上來了,這次,它有氣無力地爬着,猶如年邁的老人受不義之人的驅使,沒一點力氣了似的。
當我們在卧室裡踱老踱去時,波洛開始慢慢套我們女向導的話。
“曾經有四位阿倫德爾小姐住在這裡,是不是?”他問。
“最早是四個,先生,但那是在我到這裡以前的事了。
我來時隻有艾格尼絲小姐和埃米莉小姐了,而我來後不久,艾格尼絲小姐也去世了。
她是家庭裡最年輕的。
真有些奇怪,她竟死在她姐姐之前。
” “我想她不象她姐姐那麼健壯吧?” “不是那樣子,先生。
這也是怪事。
我的阿倫德爾小姐,也就是埃米莉小姐,她身體一直虛弱,一生總和醫生打交道。
而艾格尼絲小姐一直健康強壯,可她先死了,而從小身體就虛弱的埃米莉小姐卻是全家活地最長的人。
事情的發生就是這麼奇怪。
” “說也奇怪,這種情況常常有。
” 波洛立刻乘機編造了(我肯定是編造)一個他叔叔得病的故事,在這裡,我就不費筆帽去重複它了。
不消說,這故事真有效果。
讨論生死這一類事情,比其他題目更能使人談得津津有味。
現在波洛處于可向女仆提問題的地位了,而二十分鐘前,如果他要提這些問題,肯定會受到女仆的懷疑和敵視。
“阿倫德爾小姐這次病了很長時間,并且很痛苦,是嗎?” “不,我不願意那麼說,先生。
也許您知道我的意思,她病了很長時間——前年冬天就開始病了。
當時她病得很厲害——是黃疸病。
臉色發黃,眼睛發白……” “噢,是的,确實是這樣……”(波洛又大談了他患過黃疸病的堂兄的轶事。
) “對——就象您說的,先生。
她病得很厲害,可憐哪,而且越來越厲害了。
格蘭傑醫生認為她幾乎不能脫險了。
但是,他對她采取的辦法妙極了——您知道,他用吓唬的辦法。
他對阿倫德爾小姐說:‘你就下決心躺着等死,等着給你做墓碑嗎?’而她說:‘我還有為活着而戰鬥的勇氣,醫生。
’他說:‘對——這是我愛聽的話。
’我們請了一個醫院的護士照看她,她肯定這老婦人活不了啦——她甚至有一次對醫生說,她覺得最好不要給老婦人找麻煩,不要強迫她吃飯了——但是醫生反駁她。
‘胡說,’他說,‘麻煩她?你得吓唬她,讓她吃有營養的食品。
要不時給她吃牛肉汁、白蘭地精——每頓一匙白蘭地。
’最後他說了些我永遠都忘不了的話。
‘你很年輕,我的姑娘。
’他對女護士說,‘你沒有認識到上了年紀的人身上有一種多麼寶貴的戰勝疾病的素質。
而年輕人,他們想一死了結,因為他們對生活沒有興趣。
你介紹給我一個活過七十歲的老人,就等于介紹給我一個不屈的戰士——一個有生活意志的人!’是真的,先生——我們總是說老年人多麼了不起啊——指的是他們的生命力和他們保持活動能力的辦法——但是,正象醫生說的,那就是為什麼他們能活這麼久,活這麼老。
” “你将得很深刻——非常深刻!可阿倫德爾小姐象是那樣的人嗎?她很有生命力嗎?也對生活充滿興趣嗎?” “哦,是的,一點不錯,先生。
她身體不好,但頭腦非常清楚。
我剛才說了,她戰勝了疾病——使護士大為驚訝。
病好後,她象個傲慢的年輕人,穿着全是漿硬的領子和袖口的衣服,還外出拜訪朋友,每天隻喝茶,不喝烈性飲料。
” “她恢複得很好。
” “是的,确實是這樣,先生。
當然了,女主人最初必須在飲食上很注意,吃的東西都要煮和蒸,烹調中不用動物油,也不允許吃雞蛋。
這種飲食,對阿來說,非常單調。
” “可最主要的是她病好了。
” “是的,先生。
當然也有小曲折,我是說她有時患膽汁過多病,這是因為過了一段時間,她就不很注意自己的飲食了——但是,直到這次病之前,她的身體一直還算可以。
” “她這次病和兩年前的病一樣嗎?” “是的,是一樣的病,先生。
還是那讨厭的黃疸