二十三、塔尼奧斯醫生拜訪我們
關燈
小
中
大
我們剛一離開小綠房子,波洛的态度就改變了。
他臉色變得嚴峻、呆闆。
“Dépêchonsnous(法語:我們趕快——譯注),黑斯廷斯,”他說,“我們必須盡快返回倫敦。
” “我很願意,”我加快了腳步,跟他并排走着。
我偷看了一眼他那陰沉的臉。
“你懷疑的誰,波洛?”我問,“我希望你告訴我。
你相信是特裡薩-阿倫德爾跪在樓梯上,還是不相信是她呢?” 波洛沒有回答我的問題。
相反,他問了我一個問題: “你有沒有這種印象——你想好再回答——勞森小姐的談話中有錯誤的地方?” “你這是什麼意思——什麼錯了?” “我要知道,就不會問你了!” “是的,但你是怎麼感到有錯呢?” “這就是問題所在。
我不能确定。
但她在談話時,我不知怎麼的,感到她說的有點不真實……好象有些微小之點她說的不對——這是我的感覺——我覺得有一些事不可能……” “好象她肯定認為那就是特裡薩!” “是的,是的。
” “那電燈的光線也不太好。
我不明白她怎麼能夠這麼肯定。
” “不,不是的,黑斯廷斯,你沒有幫我的忙。
是一個微小之點——我肯定——是同卧室有關的事情。
” “同卧室有關?”我重複說了一遍,努力回憶卧室的詳細情況。
“不行,”最後我說,“我幫不了你忙了。
” 波洛苦惱地搖了搖頭。
“你為什麼又提出那個唯靈論的事情?”我問。
“因為它很重要。
” “重要在哪裡?是勞森小姐說的關于那發亮的‘飄帶’的事重要嗎?” “你還記得特利普姐妹關于聚會的描述嗎?” “我知道她們看到老太太頭頂周圍有一輪光環,”我情不自禁地笑了起來,“無論如何,我認為阿倫德爾小姐不是聖徒!看來勞森小姐是讓她給吓壞了。
她描述自己躺在床上睡不着覺,愁得要死,因為她可能會因為訂的牛肉太少而招緻責罰,她講這件事時,我真為她難過。
” “是的,她講得滿有意思,很動人。
” 我們走進喬治小旅店,波洛要帳單準備付錢時,我問波洛: “我們到倫敦後幹什麼?” “我們必須馬上去見特裡薩-阿倫德爾。
” “去查明真相嗎?但是她會不會抵觸這一切呢?” “Moncher(法語:我親愛的——譯注),跪在樓梯上又不犯法!可能她碰巧在撿一枚胸針——或者别的什麼東西。
” “那麼怎麼解釋油漆味兒呢?” 這時招待員拿來了帳單,我們便沒再繼續說下去。
在返回倫敦的路上,我們很少說話。
我不喜歡開車交談,而波洛正在忙着用圍巾保護他那胡子,不讓風給吹變形,所以也根本不能說話。
大約一點四十分,我們回到住所。
喬治為我們打開門,他是波洛的英國籍的男仆,辦事從沒出過差錯。
“一個叫塔尼奧斯醫生的人正等着要見您,先生。
他已經等了半個小時了。
” “塔尼奧斯醫生?他在哪兒?” “他在會客室,先生。
一個女人也曾來過,要見您。
她得知您不在家,感到很沮喪。
先生,那是在我接到您電話之前,所以我不能告訴她您什麼時候回倫敦。
” “你說說那個女人的樣子。
” “她大約有五英尺高,先生,黑頭發,淡藍色的眼睛。
穿着灰色外套和裙子,帽子戴在後腦勺上,戴得很不順眼。
” “是塔尼奧斯夫人,”我突然低聲說出。
“當時她特别神經質,很激動。
她說她必須趕快找到您,她說這重要極了。
” “那是什麼時間?” “大約十點半鐘,先生。
” 波洛一邊往會客室走,一邊搖了搖頭。
“這是我們第二次失掉了聽聽塔尼奧斯夫人要說什麼的機會,你怎麼說呢,黑斯廷斯?是不是命裡注定?” “第三次會走運,”我安慰他說。
波洛
他臉色變得嚴峻、呆闆。
“Dépêchonsnous(法語:我們趕快——譯注),黑斯廷斯,”他說,“我們必須盡快返回倫敦。
” “我很願意,”我加快了腳步,跟他并排走着。
我偷看了一眼他那陰沉的臉。
“你懷疑的誰,波洛?”我問,“我希望你告訴我。
你相信是特裡薩-阿倫德爾跪在樓梯上,還是不相信是她呢?” 波洛沒有回答我的問題。
相反,他問了我一個問題: “你有沒有這種印象——你想好再回答——勞森小姐的談話中有錯誤的地方?” “你這是什麼意思——什麼錯了?” “我要知道,就不會問你了!” “是的,但你是怎麼感到有錯呢?” “這就是問題所在。
我不能确定。
但她在談話時,我不知怎麼的,感到她說的有點不真實……好象有些微小之點她說的不對——這是我的感覺——我覺得有一些事不可能……” “好象她肯定認為那就是特裡薩!” “是的,是的。
” “那電燈的光線也不太好。
我不明白她怎麼能夠這麼肯定。
” “不,不是的,黑斯廷斯,你沒有幫我的忙。
是一個微小之點——我肯定——是同卧室有關的事情。
” “同卧室有關?”我重複說了一遍,努力回憶卧室的詳細情況。
“不行,”最後我說,“我幫不了你忙了。
” 波洛苦惱地搖了搖頭。
“你為什麼又提出那個唯靈論的事情?”我問。
“因為它很重要。
” “重要在哪裡?是勞森小姐說的關于那發亮的‘飄帶’的事重要嗎?” “你還記得特利普姐妹關于聚會的描述嗎?” “我知道她們看到老太太頭頂周圍有一輪光環,”我情不自禁地笑了起來,“無論如何,我認為阿倫德爾小姐不是聖徒!看來勞森小姐是讓她給吓壞了。
她描述自己躺在床上睡不着覺,愁得要死,因為她可能會因為訂的牛肉太少而招緻責罰,她講這件事時,我真為她難過。
” “是的,她講得滿有意思,很動人。
” 我們走進喬治小旅店,波洛要帳單準備付錢時,我問波洛: “我們到倫敦後幹什麼?” “我們必須馬上去見特裡薩-阿倫德爾。
” “去查明真相嗎?但是她會不會抵觸這一切呢?” “Moncher(法語:我親愛的——譯注),跪在樓梯上又不犯法!可能她碰巧在撿一枚胸針——或者别的什麼東西。
” “那麼怎麼解釋油漆味兒呢?” 這時招待員拿來了帳單,我們便沒再繼續說下去。
在返回倫敦的路上,我們很少說話。
我不喜歡開車交談,而波洛正在忙着用圍巾保護他那胡子,不讓風給吹變形,所以也根本不能說話。
大約一點四十分,我們回到住所。
喬治為我們打開門,他是波洛的英國籍的男仆,辦事從沒出過差錯。
“一個叫塔尼奧斯醫生的人正等着要見您,先生。
他已經等了半個小時了。
” “塔尼奧斯醫生?他在哪兒?” “他在會客室,先生。
一個女人也曾來過,要見您。
她得知您不在家,感到很沮喪。
先生,那是在我接到您電話之前,所以我不能告訴她您什麼時候回倫敦。
” “你說說那個女人的樣子。
” “她大約有五英尺高,先生,黑頭發,淡藍色的眼睛。
穿着灰色外套和裙子,帽子戴在後腦勺上,戴得很不順眼。
” “是塔尼奧斯夫人,”我突然低聲說出。
“當時她特别神經質,很激動。
她說她必須趕快找到您,她說這重要極了。
” “那是什麼時間?” “大約十點半鐘,先生。
” 波洛一邊往會客室走,一邊搖了搖頭。
“這是我們第二次失掉了聽聽塔尼奧斯夫人要說什麼的機會,你怎麼說呢,黑斯廷斯?是不是命裡注定?” “第三次會走運,”我安慰他說。
波洛