卧車列車員
關燈
小
中
大
米的正名——
“也就是你們一起喝了酒,”我說。
“不光是喝了酒。
隻要為了個什麼緣故兩人心裡一熱乎。
大師傅和我是同調。
” “什麼叫同調?” “對人生抱有同樣看法的人。
” 我沒說什麼,這時電鈴響了。
喬治到外邊把那箱子裡的小東西一拉,又回到裡間來。
“你看見過用剃刀紮人嗎?” “沒有。
” “要不要聽我說說?” “好啊。
” 鈴聲又響了。
“我還是去看一看,”喬治說着就出去了。
一回來他就挨着我坐下。
“使剃刀可是一門技術,”他說,“不是隻有幹理發這一行的才會使這種家夥。
”他對我看看。
“别把眼睛瞪得這樣大,”他說。
“我不過是嘴裡講講。
” “我不怕。
” “我看你也不會怕,”喬治說。
“你最要好的朋友就在你身邊哩。
” “對,”我說。
我看他是有點醉了。
“這玩意兒你爸爸有很多吧?”他掏出了酒起。
“我不知道啊。
” “你爸爸真稱得上是一位标準的高尚慷慨的紳士。
”他喝了一口。
我沒說什麼。
“我們回頭再說剃刀,”喬治說。
他伸手到上衣的裡袋裡掏出一把剃刀來,并不打開,就放在左手的掌心裡。
那手掌是淡紅色的。
“你看看這剃刀,”喬治說。
“使起來不用費什麼勁,也沒什麼玄乎的。
” 他把剃刀托在掌心裡拿給我看。
那剃刀有個黑柄,是用骨頭做的。
他拉開刀來,直挺挺的亮出了刀鋒,交到右手裡。
“你有根頭發沒有?” “什麼意思?” “拔根頭發下來。
我自己的頭發太韌了。
” 我拔下一根頭發,喬治伸手接了過去。
他用左手捏着,看個真切,剃刀一揚,就把頭發截為兩半。
“一是刀口要鋒利,”他說。
眼睛依然望着殘留的小半截頭發,手裡把剃刀翻了個個兒,刀鋒朝反方向又是一揚,頭發就在緊靠兩個指頭處又給削去了一半。
“二是動作要洗練,”喬治說。
“有這兩條就很了不起了。
” 吱吱的電鈴聲響了,他折好剃刀,交給了我。
“代我保管一下,”他說完就出去了。
我把剃刀拉開看看,折攏看看。
還不是一把普通的剃刀?喬治又回來在我身旁坐下。
他喝了一口。
瓶裡沒酒了。
他把瓶子看了看,收起來放回到口袋裡。
“請把剃刀給我,”他說。
我就交給了他。
他接過去放在左手的掌心裡。
“你剛才看到了,”他說,“一條是刀口要鋒利,一條是動作要洗練。
還有一條比這兩條更重要。
就是刀法要把穩。
” 他右手拿起剃刀,輕輕一揮,刀身就出來了,刀背貼住在指關節上,鋒口亮在外邊。
他把手讓我看清楚:刀柄藏在拳頭裡,翹出的刀身貼着指關節,由食指和拇指扣住。
刀子就這樣牢牢地架妥在拳頭裡,亮出了鋒口。
“你看清楚啦?”喬治說。
“你再看看,使用起來還少不了要掌握這樣熟練的技巧。
” 他站起身來,啪的一聲一伸右手,拳頭早已握起,刀子早已貼着指關節亮了出來。
剃刀的刀身在射進窗口的陽光裡發亮。
喬治頭一低,掄刀連砍了三下。
又後退一步,把刀在空中揮了兩揮。
然後壓低了頭,用左臂護住了脖子,拳頭帶着刀子飛快地一捅一收,來回不停,一邊又是躲又是閃。
他砍了一下、兩下、三下、四下、五下,直砍了六下,才直起腰來。
他一臉汗水,把剃刀折好放在口袋裡。
“要掌握使用的技巧,”他說。
“另外左手最好還要拿一個枕頭。
” 他坐下來擦了擦臉。
還脫下帽子揩了揩裡面的皮墊圈。
又走過去喝了杯水。
“剃刀其實隻是一種幻想,”他說。
“剃刀是防不了身的。
誰都能拿剃刀來捅你。
你既然捅得到人家,人家自然也捅得到你。
要是左手能拿上個枕頭,那就好了。
可是用得着剃刀的時候又上哪兒去弄枕頭呢?總不見得會在床上去捅誰吧?剃刀隻是一種幻想,吉米。
那是黑人的武器。
地地道道是黑人的武器。
可你現在也知道黑人是怎麼個用法了。
黑人品實總共隻作了一個改進,就是可以在手裡把剃刀翻個個兒。
黑人中隻有一位傑克·約翰遜①才真具備了自衛的功夫,可他卻給關進萊文沃思②去了。
我這點剃刀功夫比起傑克·約翰遜來那真是差遠了!可這也沒有什麼關系,吉米。
人生在世,别的都是空的,自己有個看法才最受用。
像我和大師傅這樣的人,都是有自己看法的。
即使看法不正确吧,日子總也比較好過些。
像傑克老哥或馬庫斯·加維③這樣的黑人,滿腦袋幻想就得給抓去坐班房。
我要是對剃刀還死抱着幻想的話,也不知道會弄得怎麼樣呢。
什麼都是空的啊,吉米。
喝了酒,過上個把鐘頭,你就會像我這樣,知道那個滋味了。
你和我,其實還根本不好算朋友。
”—— ①傑克·約翰遜(1878-1916):美國黑人重量級拳擊手。
美國黑人拳擊手中第一個冠軍獲得者。
他多次擊敗白人對手,以緻引起了種族騷亂。
他還
“不光是喝了酒。
隻要為了個什麼緣故兩人心裡一熱乎。
大師傅和我是同調。
” “什麼叫同調?” “對人生抱有同樣看法的人。
” 我沒說什麼,這時電鈴響了。
喬治到外邊把那箱子裡的小東西一拉,又回到裡間來。
“你看見過用剃刀紮人嗎?” “沒有。
” “要不要聽我說說?” “好啊。
” 鈴聲又響了。
“我還是去看一看,”喬治說着就出去了。
一回來他就挨着我坐下。
“使剃刀可是一門技術,”他說,“不是隻有幹理發這一行的才會使這種家夥。
”他對我看看。
“别把眼睛瞪得這樣大,”他說。
“我不過是嘴裡講講。
” “我不怕。
” “我看你也不會怕,”喬治說。
“你最要好的朋友就在你身邊哩。
” “對,”我說。
我看他是有點醉了。
“這玩意兒你爸爸有很多吧?”他掏出了酒起。
“我不知道啊。
” “你爸爸真稱得上是一位标準的高尚慷慨的紳士。
”他喝了一口。
我沒說什麼。
“我們回頭再說剃刀,”喬治說。
他伸手到上衣的裡袋裡掏出一把剃刀來,并不打開,就放在左手的掌心裡。
那手掌是淡紅色的。
“你看看這剃刀,”喬治說。
“使起來不用費什麼勁,也沒什麼玄乎的。
” 他把剃刀托在掌心裡拿給我看。
那剃刀有個黑柄,是用骨頭做的。
他拉開刀來,直挺挺的亮出了刀鋒,交到右手裡。
“你有根頭發沒有?” “什麼意思?” “拔根頭發下來。
我自己的頭發太韌了。
” 我拔下一根頭發,喬治伸手接了過去。
他用左手捏着,看個真切,剃刀一揚,就把頭發截為兩半。
“一是刀口要鋒利,”他說。
眼睛依然望着殘留的小半截頭發,手裡把剃刀翻了個個兒,刀鋒朝反方向又是一揚,頭發就在緊靠兩個指頭處又給削去了一半。
“二是動作要洗練,”喬治說。
“有這兩條就很了不起了。
” 吱吱的電鈴聲響了,他折好剃刀,交給了我。
“代我保管一下,”他說完就出去了。
我把剃刀拉開看看,折攏看看。
還不是一把普通的剃刀?喬治又回來在我身旁坐下。
他喝了一口。
瓶裡沒酒了。
他把瓶子看了看,收起來放回到口袋裡。
“請把剃刀給我,”他說。
我就交給了他。
他接過去放在左手的掌心裡。
“你剛才看到了,”他說,“一條是刀口要鋒利,一條是動作要洗練。
還有一條比這兩條更重要。
就是刀法要把穩。
” 他右手拿起剃刀,輕輕一揮,刀身就出來了,刀背貼住在指關節上,鋒口亮在外邊。
他把手讓我看清楚:刀柄藏在拳頭裡,翹出的刀身貼着指關節,由食指和拇指扣住。
刀子就這樣牢牢地架妥在拳頭裡,亮出了鋒口。
“你看清楚啦?”喬治說。
“你再看看,使用起來還少不了要掌握這樣熟練的技巧。
” 他站起身來,啪的一聲一伸右手,拳頭早已握起,刀子早已貼着指關節亮了出來。
剃刀的刀身在射進窗口的陽光裡發亮。
喬治頭一低,掄刀連砍了三下。
又後退一步,把刀在空中揮了兩揮。
然後壓低了頭,用左臂護住了脖子,拳頭帶着刀子飛快地一捅一收,來回不停,一邊又是躲又是閃。
他砍了一下、兩下、三下、四下、五下,直砍了六下,才直起腰來。
他一臉汗水,把剃刀折好放在口袋裡。
“要掌握使用的技巧,”他說。
“另外左手最好還要拿一個枕頭。
” 他坐下來擦了擦臉。
還脫下帽子揩了揩裡面的皮墊圈。
又走過去喝了杯水。
“剃刀其實隻是一種幻想,”他說。
“剃刀是防不了身的。
誰都能拿剃刀來捅你。
你既然捅得到人家,人家自然也捅得到你。
要是左手能拿上個枕頭,那就好了。
可是用得着剃刀的時候又上哪兒去弄枕頭呢?總不見得會在床上去捅誰吧?剃刀隻是一種幻想,吉米。
那是黑人的武器。
地地道道是黑人的武器。
可你現在也知道黑人是怎麼個用法了。
黑人品實總共隻作了一個改進,就是可以在手裡把剃刀翻個個兒。
黑人中隻有一位傑克·約翰遜①才真具備了自衛的功夫,可他卻給關進萊文沃思②去了。
我這點剃刀功夫比起傑克·約翰遜來那真是差遠了!可這也沒有什麼關系,吉米。
人生在世,别的都是空的,自己有個看法才最受用。
像我和大師傅這樣的人,都是有自己看法的。
即使看法不正确吧,日子總也比較好過些。
像傑克老哥或馬庫斯·加維③這樣的黑人,滿腦袋幻想就得給抓去坐班房。
我要是對剃刀還死抱着幻想的話,也不知道會弄得怎麼樣呢。
什麼都是空的啊,吉米。
喝了酒,過上個把鐘頭,你就會像我這樣,知道那個滋味了。
你和我,其實還根本不好算朋友。
”—— ①傑克·約翰遜(1878-1916):美國黑人重量級拳擊手。
美國黑人拳擊手中第一個冠軍獲得者。
他多次擊敗白人對手,以緻引起了種族騷亂。
他還