尾聲-3
關燈
小
中
大
“嗅,老天爺呀,親愛的同志們,你們要遇到這種事兒怎麼辦!我們吓得半死不活,渾身哆佩,說不出話。
第一,他自己說,用斧子把瓦西裡·阿法納西耶維奇劈死了;其次,強盜在家裡,而家裡就我們兩個人。
“馬爾福莎大嬸大概一下子就吓掉魂了。
丈夫的死讓她心碎了。
但得挺住,不能讓他看出來。
“馬爾福莎大嬸先給他跪下。
‘發發慈悲吧,’她說,‘别殺我。
你說的錢我壓根兒沒聽說過,頭一次聽你說。
’可這個孩殺的沒那麼傻,用話支不走他。
她突然想了個主意騙他:‘好吧,我告訴你,錢在地窖裡,我給你掀開地窖的門,你鑽進去找吧。
’可那魔鬼一眼就看穿了她的詭計。
‘不,’他說,‘你鑽進去,快點,我不管你下地窖還是上房頂,把錢給我就行。
可你記着,你要耍弄我可不會有好果子吃。
’那時她說:‘上帝保佑你,你要那麼多心我就自己下去,可我腿腳不方便。
我從上面用燈給你照着行不行。
你别害怕,為了說話算數,我讓女兒陪你下去。
’她指的是我。
“嗅,老天爺呀,親愛的同志們,你們想想,我聽見這些話當時是什麼感覺!得了,我的末日到了。
我眼睛發黑,腿發軟,我覺得我要倒下了。
“可那個惡棍還不上當。
他斜着眼睛看了我一眼,眯起眼睛,張開大嘴獰笑了一下,好像說:‘跟我開玩笑,可騙不了我。
’他看出她不心疼我,我可能不是她的親骨肉。
他一隻手抓起彼堅卡,另一隻手拉住地窖門的鐵環,拉開門。
‘瞧着。
’他說,便帶着彼堅卡從梯子下到地窖裡。
“我想,馬爾福莎大嬸那時神經已經錯亂了,什麼都不明白了。
惡棍和彼堅卡剛一下去,她便把地窖的門砰的一聲關上,還上了鎖。
她還想把一隻重箱子推到地窖門上,朝我點點頭,讓我幫她推箱子,因為箱子太沉了。
壓好箱子後,這個傻瓜便坐在箱子上笑。
她剛坐下,強盜就在下面喊起來,使勁敲地闆。
惡棍喊道,趕快放他出來,不然他就要彼堅卡的命。
地闆太厚,裡面的話聽不清楚,可聽不清楚也能明白他的意思。
他吼叫得比野獸還可怕。
他喊道,你的彼堅卡馬上就沒命了。
可她還是不明白,隻管坐在那兒傻笑,對我眨眼。
好像說你愛怎麼喊就怎麼喊,反正鑰匙在我手裡。
我想盡一切辦法讓她明白,對着她耳朵喊,想把她從箱子上推下來。
得打開地窖,把彼堅卡救出來。
可我哪裡辦得到呢!我怎麼對付得了她? “他一個勁地在下面敲打,時間一點點過去,她坐在箱子上眼珠亂轉,什麼也不聽。
“過了很長的時間,嗅,老天爺呀,老天爺,我這輩子受過很多吉,見過的事多了,可我永遠忘不了這悲慘的一幕,不論我活多久,都能聽見彼堅卡可憐的叫聲——小天使彼堅卡在地窖裡呻吟,叫喊。
那該殺的惡棍把他掐死了。
“我該怎麼辦?我想。
我拿這個半瘋的老太婆和殺人的強盜怎麼辦?時間過去了。
我聽見馬在窗外叫,一直沒從大車上卸下來。
對了,馬在叫,仿佛想對我說,塔紐莎,趕快去找好心人,找人幫忙吧。
我一看天快亮了,心想:‘就按你的意思辦吧,謝謝,爹的好馬,你指教了我,你的主意對,咱們走吧。
’可我正這樣想的時候,仿佛樹林子裡有個聲音對我說:等等,别急,塔紐莎,咱們還能想出别的辦法。
’在樹林子裡又不是我一個人了。
公雞仿佛向對自己同類那樣對我幄幄啼,一輛熟悉的機車在下面用汽笛向我招呼。
我從汽笛聲聽出它是納格爾納亞車站的機車,正在生火待發,他們管它叫推車,推貨車上山;可這次是一列混合列車,每天夜裡這時候都打這兒經過。
我聽見,我所熟悉的機車在下面叫我。
我聽見,我的心快跳出來了。
我想,難道我和馬爾福莎大嬸神經都出了毛病,每個活物,每個木會說話的機器,都會跟我
第一,他自己說,用斧子把瓦西裡·阿法納西耶維奇劈死了;其次,強盜在家裡,而家裡就我們兩個人。
“馬爾福莎大嬸大概一下子就吓掉魂了。
丈夫的死讓她心碎了。
但得挺住,不能讓他看出來。
“馬爾福莎大嬸先給他跪下。
‘發發慈悲吧,’她說,‘别殺我。
你說的錢我壓根兒沒聽說過,頭一次聽你說。
’可這個孩殺的沒那麼傻,用話支不走他。
她突然想了個主意騙他:‘好吧,我告訴你,錢在地窖裡,我給你掀開地窖的門,你鑽進去找吧。
’可那魔鬼一眼就看穿了她的詭計。
‘不,’他說,‘你鑽進去,快點,我不管你下地窖還是上房頂,把錢給我就行。
可你記着,你要耍弄我可不會有好果子吃。
’那時她說:‘上帝保佑你,你要那麼多心我就自己下去,可我腿腳不方便。
我從上面用燈給你照着行不行。
你别害怕,為了說話算數,我讓女兒陪你下去。
’她指的是我。
“嗅,老天爺呀,親愛的同志們,你們想想,我聽見這些話當時是什麼感覺!得了,我的末日到了。
我眼睛發黑,腿發軟,我覺得我要倒下了。
“可那個惡棍還不上當。
他斜着眼睛看了我一眼,眯起眼睛,張開大嘴獰笑了一下,好像說:‘跟我開玩笑,可騙不了我。
’他看出她不心疼我,我可能不是她的親骨肉。
他一隻手抓起彼堅卡,另一隻手拉住地窖門的鐵環,拉開門。
‘瞧着。
’他說,便帶着彼堅卡從梯子下到地窖裡。
“我想,馬爾福莎大嬸那時神經已經錯亂了,什麼都不明白了。
惡棍和彼堅卡剛一下去,她便把地窖的門砰的一聲關上,還上了鎖。
她還想把一隻重箱子推到地窖門上,朝我點點頭,讓我幫她推箱子,因為箱子太沉了。
壓好箱子後,這個傻瓜便坐在箱子上笑。
她剛坐下,強盜就在下面喊起來,使勁敲地闆。
惡棍喊道,趕快放他出來,不然他就要彼堅卡的命。
地闆太厚,裡面的話聽不清楚,可聽不清楚也能明白他的意思。
他吼叫得比野獸還可怕。
他喊道,你的彼堅卡馬上就沒命了。
可她還是不明白,隻管坐在那兒傻笑,對我眨眼。
好像說你愛怎麼喊就怎麼喊,反正鑰匙在我手裡。
我想盡一切辦法讓她明白,對着她耳朵喊,想把她從箱子上推下來。
得打開地窖,把彼堅卡救出來。
可我哪裡辦得到呢!我怎麼對付得了她? “他一個勁地在下面敲打,時間一點點過去,她坐在箱子上眼珠亂轉,什麼也不聽。
“過了很長的時間,嗅,老天爺呀,老天爺,我這輩子受過很多吉,見過的事多了,可我永遠忘不了這悲慘的一幕,不論我活多久,都能聽見彼堅卡可憐的叫聲——小天使彼堅卡在地窖裡呻吟,叫喊。
那該殺的惡棍把他掐死了。
“我該怎麼辦?我想。
我拿這個半瘋的老太婆和殺人的強盜怎麼辦?時間過去了。
我聽見馬在窗外叫,一直沒從大車上卸下來。
對了,馬在叫,仿佛想對我說,塔紐莎,趕快去找好心人,找人幫忙吧。
我一看天快亮了,心想:‘就按你的意思辦吧,謝謝,爹的好馬,你指教了我,你的主意對,咱們走吧。
’可我正這樣想的時候,仿佛樹林子裡有個聲音對我說:等等,别急,塔紐莎,咱們還能想出别的辦法。
’在樹林子裡又不是我一個人了。
公雞仿佛向對自己同類那樣對我幄幄啼,一輛熟悉的機車在下面用汽笛向我招呼。
我從汽笛聲聽出它是納格爾納亞車站的機車,正在生火待發,他們管它叫推車,推貨車上山;可這次是一列混合列車,每天夜裡這時候都打這兒經過。
我聽見,我所熟悉的機車在下面叫我。
我聽見,我的心快跳出來了。
我想,難道我和馬爾福莎大嬸神經都出了毛病,每個活物,每個木會說話的機器,都會跟我