第三章旅途中-4
關燈
小
中
大
,既感到害怕,又覺得驚奇。
周圍沒有任何東西能和這瀑布相匹敵。
這獨一無二的景觀使它令人望而生畏,仿佛它具有生命和意識似的,變成了一條神話中的龍蛇,掠取貢品并讓這一帶蕩然無存。
跌落到半空的瀑布,被突出的懸岩利齒不斷地劈成兩股。
上邊的水柱看起來幾乎是停住的,下面的兩股一刻也不停地微微向左右兩側擺動,整個瀑布總像是剛剛要滑倒,緊接着又挺起身來,剛要滑倒,立刻又挺起身來。
瓦夏把羊皮襖墊在身下,在林子裡的一片空地上躺了下來。
曙色變得更加明亮起來的時候,從山上飛下來一隻大鳥,展開沉重的翅膀在樹林上空平穩地滑行了一圈,然後落到離瓦夏躺下的地點不遠的一棵冷杉樹冠上。
他擡頭看了看這隻佛法僧鳥的藍色脖頸和青灰色的胸脯,迷迷惑惑地小聲說:“野鴿子。
”烏拉爾地區就是這個叫法。
随後他站了起來,撿起羊皮襖披在身上,穿過空地走到同伴跟前,說道: “咱們走吧,嬸子。
瞧把我凍的,上下牙都合不攏了。
唉,您還看什麼,吓壞了吧?我跟您說的是正經話,該走啦。
要适應環境,朝着有村莊的方向走。
到了村子裡,自己人不會讓我們受委屈,會護着咱們的。
要總是像現在這樣,兩天沒吃沒喝,咱們也得餓死。
恐怕是沃羅紐克叔叔惹了什麼亂子,人家才追趕他。
和您在一起我可倒了黴,嬸于,幾天幾夜您一句話也不說!您這是愁得不會說話了,我的老天爺。
您瞧,還有什麼可傷心的?就說卡佳大嬸,卡佳·奧格雷茲科娃,您從車上推她并沒有惡意,她是側着身子倒下去的,我看見了。
後來她從草地上站起來,好好的,站起來就跑了。
普羅霍爾叔叔,普羅霍爾·哈裡托諾維奇,也是這樣。
他們會趕上咱們的,大家又能在一起啦,您還想什麼?主要的是别讓自己發愁,隻要木這樣,您的舌頭就又靈了。
” 佳古諾娃把一隻手伸給瓦夏,從地上站起來,輕聲說: “走吧,好孩子。
” 車廂發出咋味的響聲,在很高的路基上向山裡爬行。
路基下邊是新生的混雜林,樹冠還沒有鐵路高。
再下去就是一片草地,不久前被水淹沒過。
混了泥沙的青草地上東躺西卧地排滿了做枕木用的圓木。
大概是哪個采林區伐下來準備用木筏送走,讓大水沖到了這裡。
路基下邊的新生林幾乎還像冬天那樣光秃秃的。
隻是在那些仿佛一滴滴蜂蠟似的嫩芽上,雜亂地生出了一種像污垢又像贅疣似的額外的東西。
然而也正是這些額外的、雜亂的污物才是生命,靠了它們才會用枝頭濃密的綠葉裝點林中開始生發的樹木。
一處處的白禅艱難地挺起軀幹,伸展開的對稱的鋸齒形葉片像箭羽似的指向四面八方。
它們的氣味是可以用眼睛看出來的。
那一層發亮的就是散發出氣味的木醇,是熬制清漆的原料。
鐵路很快就要靠近那大概是木料原來被沖散的地點。
在一個孤形的樹林地段,地面上見到了一層木料的腐質粉屑和碎木片,當中還有一堆堆三丈來長的圓木。
司機就在這片伐過的林地刹了車。
列車顫動一下,就稍有點傾斜地停在彎道的中心。
機車拉響了幾聲很短的嘶啞的汽笛,接着又有人喊了些什麼。
其實,不用聽這個信号,乘客們也都知道,司機停車是為了儲備燃料。
各節取暖貨車都拉開了車門。
下到路基上的人,數量不亞于一個小城鎮的居民,但是前面車廂裡那些應征的軍人除外,他們不參加這類全體動員的臨時勞動。
那一堆堆的木柴有些不好往煤水車上裝,一部分太長的圓木還需要鋸開。
機車乘務組那裡有鋸,于是就分給自由結合的每兩個人組成一組。
教授和自己的女婿也分到了一把鋸。
從那幾節開了車門的軍人車廂裡,不時有笑容滿面的臉孔探出來。
還不曾受過炮火洗禮的海軍學校高年級的青年後生們,似乎是出于某種誤會才遇到這些有了家室、但隻受過一點軍訓而同樣沒有聞過火藥味的神情嚴峻的工人。
為了排解煩悶,他們和年紀大些的水兵們一起,有意地大聲開着玩笑。
大家都感覺到考驗的時刻臨近了。
這群說說笑笑的軍人朝那些鋸木頭的男女乘客大聲開着粗野的玩笑: “喂,老爺子!你去跟他們說,我是個吃奶的孩子,媽媽離不開我,還幹不了力氣活兒。
喂,瑪芙拉!小心别鋸開了裙子,那可要受風啦。
喂,那位年輕姑娘!别往林子裡去,還是嫁給我吧。
” 樹林子裡有幾個用削尖的木樁綁成的十字形,把它兩根木頭的一端理到土裡作支架。
有一副架子是空着的,尤裡·安德烈耶維奇和亞曆山大·亞曆山德羅維奇就準備在這上邊鋸木料。
這時正是春天,土地剛剛從積雪下面顯露出來,卻幾乎還是半年前被雪覆蓋時的那種樣子。
林子裡散發着潮氣,遍地是隔年的落葉,仿佛是來不及打掃的房間,到處是撕碎的舊單據、信件和表冊的碎片。
“來回鋸的次數不要太多,不然會累的。
”醫生對亞曆山大·亞曆山德羅維奇邊說邊鋸得慢了,接着就提出休息一會兒。
林子裡響着其他人吱吱啞啞的鋸木聲,有的一來一往聽起來報協調,有的間斷不勻。
在很遠的什麼地方,頭一
周圍沒有任何東西能和這瀑布相匹敵。
這獨一無二的景觀使它令人望而生畏,仿佛它具有生命和意識似的,變成了一條神話中的龍蛇,掠取貢品并讓這一帶蕩然無存。
跌落到半空的瀑布,被突出的懸岩利齒不斷地劈成兩股。
上邊的水柱看起來幾乎是停住的,下面的兩股一刻也不停地微微向左右兩側擺動,整個瀑布總像是剛剛要滑倒,緊接着又挺起身來,剛要滑倒,立刻又挺起身來。
瓦夏把羊皮襖墊在身下,在林子裡的一片空地上躺了下來。
曙色變得更加明亮起來的時候,從山上飛下來一隻大鳥,展開沉重的翅膀在樹林上空平穩地滑行了一圈,然後落到離瓦夏躺下的地點不遠的一棵冷杉樹冠上。
他擡頭看了看這隻佛法僧鳥的藍色脖頸和青灰色的胸脯,迷迷惑惑地小聲說:“野鴿子。
”烏拉爾地區就是這個叫法。
随後他站了起來,撿起羊皮襖披在身上,穿過空地走到同伴跟前,說道: “咱們走吧,嬸子。
瞧把我凍的,上下牙都合不攏了。
唉,您還看什麼,吓壞了吧?我跟您說的是正經話,該走啦。
要适應環境,朝着有村莊的方向走。
到了村子裡,自己人不會讓我們受委屈,會護着咱們的。
要總是像現在這樣,兩天沒吃沒喝,咱們也得餓死。
恐怕是沃羅紐克叔叔惹了什麼亂子,人家才追趕他。
和您在一起我可倒了黴,嬸于,幾天幾夜您一句話也不說!您這是愁得不會說話了,我的老天爺。
您瞧,還有什麼可傷心的?就說卡佳大嬸,卡佳·奧格雷茲科娃,您從車上推她并沒有惡意,她是側着身子倒下去的,我看見了。
後來她從草地上站起來,好好的,站起來就跑了。
普羅霍爾叔叔,普羅霍爾·哈裡托諾維奇,也是這樣。
他們會趕上咱們的,大家又能在一起啦,您還想什麼?主要的是别讓自己發愁,隻要木這樣,您的舌頭就又靈了。
” 佳古諾娃把一隻手伸給瓦夏,從地上站起來,輕聲說: “走吧,好孩子。
” 車廂發出咋味的響聲,在很高的路基上向山裡爬行。
路基下邊是新生的混雜林,樹冠還沒有鐵路高。
再下去就是一片草地,不久前被水淹沒過。
混了泥沙的青草地上東躺西卧地排滿了做枕木用的圓木。
大概是哪個采林區伐下來準備用木筏送走,讓大水沖到了這裡。
路基下邊的新生林幾乎還像冬天那樣光秃秃的。
隻是在那些仿佛一滴滴蜂蠟似的嫩芽上,雜亂地生出了一種像污垢又像贅疣似的額外的東西。
然而也正是這些額外的、雜亂的污物才是生命,靠了它們才會用枝頭濃密的綠葉裝點林中開始生發的樹木。
一處處的白禅艱難地挺起軀幹,伸展開的對稱的鋸齒形葉片像箭羽似的指向四面八方。
它們的氣味是可以用眼睛看出來的。
那一層發亮的就是散發出氣味的木醇,是熬制清漆的原料。
鐵路很快就要靠近那大概是木料原來被沖散的地點。
在一個孤形的樹林地段,地面上見到了一層木料的腐質粉屑和碎木片,當中還有一堆堆三丈來長的圓木。
司機就在這片伐過的林地刹了車。
列車顫動一下,就稍有點傾斜地停在彎道的中心。
機車拉響了幾聲很短的嘶啞的汽笛,接着又有人喊了些什麼。
其實,不用聽這個信号,乘客們也都知道,司機停車是為了儲備燃料。
各節取暖貨車都拉開了車門。
下到路基上的人,數量不亞于一個小城鎮的居民,但是前面車廂裡那些應征的軍人除外,他們不參加這類全體動員的臨時勞動。
那一堆堆的木柴有些不好往煤水車上裝,一部分太長的圓木還需要鋸開。
機車乘務組那裡有鋸,于是就分給自由結合的每兩個人組成一組。
教授和自己的女婿也分到了一把鋸。
從那幾節開了車門的軍人車廂裡,不時有笑容滿面的臉孔探出來。
還不曾受過炮火洗禮的海軍學校高年級的青年後生們,似乎是出于某種誤會才遇到這些有了家室、但隻受過一點軍訓而同樣沒有聞過火藥味的神情嚴峻的工人。
為了排解煩悶,他們和年紀大些的水兵們一起,有意地大聲開着玩笑。
大家都感覺到考驗的時刻臨近了。
這群說說笑笑的軍人朝那些鋸木頭的男女乘客大聲開着粗野的玩笑: “喂,老爺子!你去跟他們說,我是個吃奶的孩子,媽媽離不開我,還幹不了力氣活兒。
喂,瑪芙拉!小心别鋸開了裙子,那可要受風啦。
喂,那位年輕姑娘!别往林子裡去,還是嫁給我吧。
” 樹林子裡有幾個用削尖的木樁綁成的十字形,把它兩根木頭的一端理到土裡作支架。
有一副架子是空着的,尤裡·安德烈耶維奇和亞曆山大·亞曆山德羅維奇就準備在這上邊鋸木料。
這時正是春天,土地剛剛從積雪下面顯露出來,卻幾乎還是半年前被雪覆蓋時的那種樣子。
林子裡散發着潮氣,遍地是隔年的落葉,仿佛是來不及打掃的房間,到處是撕碎的舊單據、信件和表冊的碎片。
“來回鋸的次數不要太多,不然會累的。
”醫生對亞曆山大·亞曆山德羅維奇邊說邊鋸得慢了,接着就提出休息一會兒。
林子裡響着其他人吱吱啞啞的鋸木聲,有的一來一往聽起來報協調,有的間斷不勻。
在很遠的什麼地方,頭一