32.旅行隊中的内奸
關燈
小
中
大
“天有不測風雲”,夜裡兩點鐘,天空中烏雲翻滾,電閃雷鳴,下起了滂沱大雨。
帳篷擋不住雨水,男客們隻好躲到牛車中來了。
大家都不能睡,隻好随便談論點家常瑣事,唯有少校默默無言,靜靜地聽着。
大雨老是下個沒完,這場暴雨也許能引起斯諾威河的河水泛濫。
地面松軟,車輪已深深地陷在稀泥中,河水再一泛濫就更糟了。
所以穆地拉、艾爾通、船長頻頻跑去看水位,回來時衣服都淋透了。
天亮雨停,但太陽并沒有探出雲頭。
遍地是大灘的渾濁黃水,象個爛池塘。
熱霧騰騰地從潮濕的地面上冒出來,空氣中的濕度已達到保和點,潮得叫人難受。
爵士最關心的是車子,把車子弄出爛泥坑是當務之急。
他們去看了看那笨重的車子,稀泥粘到半個車輪,要想弄出來真不容易,牛馬和人的力量都加上去,也不算多。
“無論如何,須趕快動手,這種泥坑越陷越深,”門格爾說。
“那就動手吧。
”艾爾通應聲說。
于是,爵士、他的兩名水手、船長和艾爾通都鑽進樹林中去了,去領昨夜拴好的牛馬。
那是一片景象凄涼的膠樹林。
林中都是參天枯木,老遠一棵,樹皮剝落了似乎近百年了,就和歐洲軟木樹在收獲的季節剝掉皮一樣。
它們約有20米高,樹枝光秃秃的,稀疏地向空中伸展開。
沒有一隻鳥肯在這空中的骷髅上做窩,也沒有一片葉子在這叮當響的枯骨上擺動。
整個樹林象得了瘟疫死去了般,這在澳大利亞并不罕見,至于什麼原因,誰也說不出。
最老的土人,甚至他們埋葬在地下的祖先,也沒有看見這片林子發過青。
爵士一邊走,一邊看着灰蒙蒙的天空,膠樹的細枝條清晰地映襯在天空上,象精緻的剪影似的。
艾爾通跑到昨天牛馬吃草的地方,沒有了牛馬的影子,頓時大吃一驚。
這些牲口都拴着缰繩的,不會跑很遠的。
于是,大家分頭去找,結果一無所獲。
艾爾通慌慌張張地從那條長滿木本含羞草的斯諸威河河岸上走回來。
他發出了牛聽慣的呼喚聲,但并沒有牛回答他。
這位水手長十分不安,旅伴們也面面相觑,顯出失望的神情。
一個鐘頭過去了,爵士正從離車子一公裡遠的地方往回去,突然聽到了一聲咕鳴,同時,又聽到了牛叫聲。
“牲口在這裡!”船長喊道,直向那叢胃豆草叢鑽去,草叢旺盛,一群牛馬藏在裡面準保看不見。
不一會兒,大家跑過去,頓時目瞪口呆。
原來兩頭牛三匹馬躺在地上,沒氣了,屍體已僵冷了。
一群黑老鸹在樹上呱呱地叫,窺伺着即将到口的美餐。
爵士和旅伴們相對無言,隻有威爾遜忍不住破口大罵。
“罵又有什麼用了,威爾遜!”爵士說,其實他自己也有點按耐不住了,“事到如今,隻好把剩下的一頭牛、一匹馬牽回吧,以後的日子全靠它們應付了。
”“要是牛車不陷在稀泥中,就好了!”船長說,“不管怎麼,先把那可惡的車子弄出來再說。
” “我們回去吧,出來太久了,女客們一定會等急了。
” 艾爾通解開牛缰繩,穆拉地解開馬缰繩,大家沿着彎灣曲曲的河岸走了回來。
半小時後,女客們也知道了這不幸的事情。
“艾爾通,真可惜,如果我們過維買拉河時,把我們的牲口都釘上黑點站的馬蹄鐵,就好了。
”麥克那布斯對水手說。
“為什麼,少校先生?” 因為所有馬中,唯有釘了三角形馬蹄鐵的沒死,其餘都死光了。
” “是呀,”船長說,“可真巧啊!” “這不過是偶然碰巧罷了,”水手長回答,眼睛瞟了少校了一眼。
少校咬咬嘴唇,仿佛有話要說,但又咽下去。
大家等着少校說下去,但是他反住了口,向艾爾通那邊走去。
這時,艾爾通正在檢修車子。
“他說那話什麼意思?”爵士問門格爾。
“誰曉得呢?”青年船長回答,“不過,少校那個人倒很少沒根據地亂說。
” “可能少校對艾爾通有點懷疑。
”海倫夫人猜測說。
“懷疑?”地理學家反問,聳了聳膀子。
“懷疑什麼呢?’爵士問道,“難道艾爾通會毒死牛馬?他為什麼這樣做呢?他不和我們是一條心?” “也許,我的話錯了。
從開始旅行起,艾爾通對我們表現得很忠誠。
”海倫夫人糾正說。
“但是,既然如此,少校說那句話肯定有他的理由,我一定要問個明白。
”船長說。
“是不是他認為水手長和流犯是穿一條褲子的呢?”正直口快的地理學家說道。
“什麼流犯?”瑪麗小姐問。
“巴加内爾說錯了,”船長趕快補充說,“大家都知道在維多利亞省是沒有流犯的呀!” “啊!對了,我怎麼弄糊塗了,誰聽說維多利亞有流犯。
即使有的話,這裡的衛生氣候也會使
帳篷擋不住雨水,男客們隻好躲到牛車中來了。
大家都不能睡,隻好随便談論點家常瑣事,唯有少校默默無言,靜靜地聽着。
大雨老是下個沒完,這場暴雨也許能引起斯諾威河的河水泛濫。
地面松軟,車輪已深深地陷在稀泥中,河水再一泛濫就更糟了。
所以穆地拉、艾爾通、船長頻頻跑去看水位,回來時衣服都淋透了。
天亮雨停,但太陽并沒有探出雲頭。
遍地是大灘的渾濁黃水,象個爛池塘。
熱霧騰騰地從潮濕的地面上冒出來,空氣中的濕度已達到保和點,潮得叫人難受。
爵士最關心的是車子,把車子弄出爛泥坑是當務之急。
他們去看了看那笨重的車子,稀泥粘到半個車輪,要想弄出來真不容易,牛馬和人的力量都加上去,也不算多。
“無論如何,須趕快動手,這種泥坑越陷越深,”門格爾說。
“那就動手吧。
”艾爾通應聲說。
于是,爵士、他的兩名水手、船長和艾爾通都鑽進樹林中去了,去領昨夜拴好的牛馬。
那是一片景象凄涼的膠樹林。
林中都是參天枯木,老遠一棵,樹皮剝落了似乎近百年了,就和歐洲軟木樹在收獲的季節剝掉皮一樣。
它們約有20米高,樹枝光秃秃的,稀疏地向空中伸展開。
沒有一隻鳥肯在這空中的骷髅上做窩,也沒有一片葉子在這叮當響的枯骨上擺動。
整個樹林象得了瘟疫死去了般,這在澳大利亞并不罕見,至于什麼原因,誰也說不出。
最老的土人,甚至他們埋葬在地下的祖先,也沒有看見這片林子發過青。
爵士一邊走,一邊看着灰蒙蒙的天空,膠樹的細枝條清晰地映襯在天空上,象精緻的剪影似的。
艾爾通跑到昨天牛馬吃草的地方,沒有了牛馬的影子,頓時大吃一驚。
這些牲口都拴着缰繩的,不會跑很遠的。
于是,大家分頭去找,結果一無所獲。
艾爾通慌慌張張地從那條長滿木本含羞草的斯諸威河河岸上走回來。
他發出了牛聽慣的呼喚聲,但并沒有牛回答他。
這位水手長十分不安,旅伴們也面面相觑,顯出失望的神情。
一個鐘頭過去了,爵士正從離車子一公裡遠的地方往回去,突然聽到了一聲咕鳴,同時,又聽到了牛叫聲。
“牲口在這裡!”船長喊道,直向那叢胃豆草叢鑽去,草叢旺盛,一群牛馬藏在裡面準保看不見。
不一會兒,大家跑過去,頓時目瞪口呆。
原來兩頭牛三匹馬躺在地上,沒氣了,屍體已僵冷了。
一群黑老鸹在樹上呱呱地叫,窺伺着即将到口的美餐。
爵士和旅伴們相對無言,隻有威爾遜忍不住破口大罵。
“罵又有什麼用了,威爾遜!”爵士說,其實他自己也有點按耐不住了,“事到如今,隻好把剩下的一頭牛、一匹馬牽回吧,以後的日子全靠它們應付了。
”“要是牛車不陷在稀泥中,就好了!”船長說,“不管怎麼,先把那可惡的車子弄出來再說。
” “我們回去吧,出來太久了,女客們一定會等急了。
” 艾爾通解開牛缰繩,穆拉地解開馬缰繩,大家沿着彎灣曲曲的河岸走了回來。
半小時後,女客們也知道了這不幸的事情。
“艾爾通,真可惜,如果我們過維買拉河時,把我們的牲口都釘上黑點站的馬蹄鐵,就好了。
”麥克那布斯對水手說。
“為什麼,少校先生?” 因為所有馬中,唯有釘了三角形馬蹄鐵的沒死,其餘都死光了。
” “是呀,”船長說,“可真巧啊!” “這不過是偶然碰巧罷了,”水手長回答,眼睛瞟了少校了一眼。
少校咬咬嘴唇,仿佛有話要說,但又咽下去。
大家等着少校說下去,但是他反住了口,向艾爾通那邊走去。
這時,艾爾通正在檢修車子。
“他說那話什麼意思?”爵士問門格爾。
“誰曉得呢?”青年船長回答,“不過,少校那個人倒很少沒根據地亂說。
” “可能少校對艾爾通有點懷疑。
”海倫夫人猜測說。
“懷疑?”地理學家反問,聳了聳膀子。
“懷疑什麼呢?’爵士問道,“難道艾爾通會毒死牛馬?他為什麼這樣做呢?他不和我們是一條心?” “也許,我的話錯了。
從開始旅行起,艾爾通對我們表現得很忠誠。
”海倫夫人糾正說。
“但是,既然如此,少校說那句話肯定有他的理由,我一定要問個明白。
”船長說。
“是不是他認為水手長和流犯是穿一條褲子的呢?”正直口快的地理學家說道。
“什麼流犯?”瑪麗小姐問。
“巴加内爾說錯了,”船長趕快補充說,“大家都知道在維多利亞省是沒有流犯的呀!” “啊!對了,我怎麼弄糊塗了,誰聽說維多利亞有流犯。
即使有的話,這裡的衛生氣候也會使