10.失蹤的孩子
關燈
小
中
大
越來越大了。
原來是一隻鳥在很高很高的天空中飛翔着。
“一隻兀鷹。
”巴加内爾說。
“是的,一隻兀鷹,誰知道啊?它來了!它下來了!等一等!” 哥利納帆回答。
哥利納帆希望什麼呢?難道是神經錯亂嗎?他曾說:“誰知道啊?”巴加内爾看得不錯,那兀鷹越來越看得清楚了。
這種大鳥,過去曾被當地的酋長們奉為神明。
它們在這區域裡長得異乎尋常地龐大。
它們的力量大得驚人,能把牛抓起來,丢到深谷裡。
它們常常襲擊平原上的羊、馬、小牛,用爪子把它們抓到很高的高空。
飛上兩萬尺高的高空去盤旋,在它們算不了什麼,而這種高度已經是人類不可逾越的界限了。
所以,這空中之王,在那種高度上,人們最好的眼力也看不見它,而它卻用銳利的眼光俯瞰着地面,辨得出最細微的物體,其視力的強大使所有的生物學家都驚歎。
這隻兀鷹看見了什麼呢?看見了一個死屍嗎?就是看見了羅伯爾的死屍嗎?“誰知道啊?”哥利納帆老是這樣說着,目光不離那兀鷹。
那龐大的鳥越來越近,有時盤旋,有時象一個抛在空中的物體,急速下落,不一會兒,在離地不到200米高的地方繞了幾個大圈了。
人們看得再清楚不過了。
它橫飛在5.4米以上。
矯健的兩翼浮在空氣中幾乎不動,因為大鳥的特點就是飛時帶着威風凜凜的安閑樣子,而小鳥飛在空中必需每秒鐘鼓翅無數次才能保持在空中。
少校和威爾遜都已經抓起他們的馬槍了。
哥利納帆以手勢制止了他們。
那兀鷹在距他們不到四分之一英裡的地方,繞着山腰上一個不可攀登的平嶺盤旋,快得令人看着頭昏,鐵爪忽而張開忽而捏緊,冠子擺動着。
“就在那兒!那兒!”哥利納帆叫了起來。
然後,忽然轉了一個念頭,又驚叫一聲,說: “如果羅伯爾還是活着的呢!……這兀鷹會……開槍!朋友們!開槍!” 說時遲,那時快,兀鷹已經繞到高聳着的一排山峰後面去了。
過了一秒鐘——就好象有一百年那麼久的一秒鐘,兀鷹又飛了過來,帶着重載,冉冉地上升。
一片驚駭的叫聲起來了,兀鷹的爪下是一個死屍,懸挂着,擺動着,那正是羅伯爾·格蘭特!那兀鷹抓着他的衣服左一擺右一擺地飛到距帳篷不到45米高的上空,它也看見那些旅客了,激烈地鼓着翅,搏着風,想帶着它那沉重的獵物揚長而去。
“啊!”哥利納帆大聲呼叫,“甯可讓羅伯爾的屍體在岩石上摔碎,也不能讓那兀鷹……” 他話沒說完就抓起威爾遜的槍,想瞄準那隻兀鷹。
但是他的胳臂發抖,槍抓不穩,眼睛又發花了。
“讓我來!”少校說。
立刻,他眼定手穩、全身不動地瞄準那隻兀鷹,這時那隻兀鷹已經離他150米遠了。
但是他的手還沒有闆動槍機,山谷裡就砰地傳來一聲槍響。
一道白煙從兩座雪花岩之間冒出來,那隻兀鷹,頭中了槍,打着轉慢慢下墜,張着大翅膀象個降落傘。
它沒有放下它的獵物,但是下落時卻悠悠揚揚地,落到離河岸約10步遠的地方。
“落到我們的手裡了!落我們的手裡了!”哥利納帆說。
也不問這一槍是哪來的,他就奔到兀鷹那裡,同伴們都跟着他跑。
他們跑到時,兀鷹已經死了。
羅伯爾的身體被它的寬大翅膀掩蓋着。
哥利納帆撲到孩子的屍體上,把他從魔爪下拖了出來,放在草地上躺着,把耳朵貼到他的胸口上聽。
從來沒有過比這更響亮得驚人的歡叫聲從他的口裡發出來: “還活着呢!他還活着呢!” 一會兒工夫,羅伯爾的衣服給剝掉,用冷水澆在他臉上。
他動了一動,睜開眼,看了看,說出話來,他隻是說:“啊!是您,爵士……我的父親啊!……” 哥利納帆不能回答,激動的感情把他噎住了。
他跪下來,在孩子的身邊哭着,這孩子得救真是一個奇迹啊!
原來是一隻鳥在很高很高的天空中飛翔着。
“一隻兀鷹。
”巴加内爾說。
“是的,一隻兀鷹,誰知道啊?它來了!它下來了!等一等!” 哥利納帆回答。
哥利納帆希望什麼呢?難道是神經錯亂嗎?他曾說:“誰知道啊?”巴加内爾看得不錯,那兀鷹越來越看得清楚了。
這種大鳥,過去曾被當地的酋長們奉為神明。
它們在這區域裡長得異乎尋常地龐大。
它們的力量大得驚人,能把牛抓起來,丢到深谷裡。
它們常常襲擊平原上的羊、馬、小牛,用爪子把它們抓到很高的高空。
飛上兩萬尺高的高空去盤旋,在它們算不了什麼,而這種高度已經是人類不可逾越的界限了。
所以,這空中之王,在那種高度上,人們最好的眼力也看不見它,而它卻用銳利的眼光俯瞰着地面,辨得出最細微的物體,其視力的強大使所有的生物學家都驚歎。
這隻兀鷹看見了什麼呢?看見了一個死屍嗎?就是看見了羅伯爾的死屍嗎?“誰知道啊?”哥利納帆老是這樣說着,目光不離那兀鷹。
那龐大的鳥越來越近,有時盤旋,有時象一個抛在空中的物體,急速下落,不一會兒,在離地不到200米高的地方繞了幾個大圈了。
人們看得再清楚不過了。
它橫飛在5.4米以上。
矯健的兩翼浮在空氣中幾乎不動,因為大鳥的特點就是飛時帶着威風凜凜的安閑樣子,而小鳥飛在空中必需每秒鐘鼓翅無數次才能保持在空中。
少校和威爾遜都已經抓起他們的馬槍了。
哥利納帆以手勢制止了他們。
那兀鷹在距他們不到四分之一英裡的地方,繞着山腰上一個不可攀登的平嶺盤旋,快得令人看着頭昏,鐵爪忽而張開忽而捏緊,冠子擺動着。
“就在那兒!那兒!”哥利納帆叫了起來。
然後,忽然轉了一個念頭,又驚叫一聲,說: “如果羅伯爾還是活着的呢!……這兀鷹會……開槍!朋友們!開槍!” 說時遲,那時快,兀鷹已經繞到高聳着的一排山峰後面去了。
過了一秒鐘——就好象有一百年那麼久的一秒鐘,兀鷹又飛了過來,帶着重載,冉冉地上升。
一片驚駭的叫聲起來了,兀鷹的爪下是一個死屍,懸挂着,擺動着,那正是羅伯爾·格蘭特!那兀鷹抓着他的衣服左一擺右一擺地飛到距帳篷不到45米高的上空,它也看見那些旅客了,激烈地鼓着翅,搏着風,想帶着它那沉重的獵物揚長而去。
“啊!”哥利納帆大聲呼叫,“甯可讓羅伯爾的屍體在岩石上摔碎,也不能讓那兀鷹……” 他話沒說完就抓起威爾遜的槍,想瞄準那隻兀鷹。
但是他的胳臂發抖,槍抓不穩,眼睛又發花了。
“讓我來!”少校說。
立刻,他眼定手穩、全身不動地瞄準那隻兀鷹,這時那隻兀鷹已經離他150米遠了。
但是他的手還沒有闆動槍機,山谷裡就砰地傳來一聲槍響。
一道白煙從兩座雪花岩之間冒出來,那隻兀鷹,頭中了槍,打着轉慢慢下墜,張着大翅膀象個降落傘。
它沒有放下它的獵物,但是下落時卻悠悠揚揚地,落到離河岸約10步遠的地方。
“落到我們的手裡了!落我們的手裡了!”哥利納帆說。
也不問這一槍是哪來的,他就奔到兀鷹那裡,同伴們都跟着他跑。
他們跑到時,兀鷹已經死了。
羅伯爾的身體被它的寬大翅膀掩蓋着。
哥利納帆撲到孩子的屍體上,把他從魔爪下拖了出來,放在草地上躺着,把耳朵貼到他的胸口上聽。
從來沒有過比這更響亮得驚人的歡叫聲從他的口裡發出來: “還活着呢!他還活着呢!” 一會兒工夫,羅伯爾的衣服給剝掉,用冷水澆在他臉上。
他動了一動,睜開眼,看了看,說出話來,他隻是說:“啊!是您,爵士……我的父親啊!……” 哥利納帆不能回答,激動的感情把他噎住了。
他跪下來,在孩子的身邊哭着,這孩子得救真是一個奇迹啊!