第二十二章
關燈
小
中
大
一流的科學家。
她美麗、溫柔,但是她竟被她所愛的和信任的人殺死。
所以,我發誓,如果有必要,我要親手殺死貝特頓。
” “我明白了,”希拉裡說,“呵,我現在明白了。
” 彼得斯說:“我到英國時曾用我的波蘭名字寫信給您,把事實經過告訴您。
”他看了看她說,“我料想您不會相信我,一直沒有回信。
”他聳聳肩說,“然後我去找情報人員,我裝成一個波蘭軍官,死闆、非常循規蹈矩的外國人,那時我對任何人都懷疑,最後找到了傑索普。
”他歇了口氣,接着說:“我的追蹤到今天上午告一段落,将提出引渡貝特頓的要求,要把他送到美國審判。
如果判他無罪,我就沒話可說了。
”他又嚴肅地加了一句:“但他不會無罪的,證據确鑿。
” 他停下話來,凝視着面臨海邊的那個陽光燦爛的花園,然後說:“糟糕的是為找他,而我看到您後偏偏愛上了您。
這真糟糕,奧利夫,您很難相信,我就是應該對把您丈夫送上電椅負責的人。
我們不能不看到這個事實。
這件事即使你能諒解,也不會忘掉。
”他站起來接着說,“我已經把這件事的來龍去脈告訴您了,再見吧!”他說完轉身要走,希拉裡一把拉住他說: “等一等,”她說,“等一等,還有些事您并不了解。
我不是貝特頓的妻子。
奧利夫-貝特頓在卡薩布蘭卡死了。
傑索普要求我冒名頂替她。
” 他轉過身來盯着她說:“您不是奧利夫-貝特頓?” “不是。
” “我的上帝,”安迪-彼得斯說,“我的上帝!”他一屁股坐在她身邊的椅子上。
“奧利夫,”他說。
“奧利夫,我心愛的。
” “不要叫我奧利夫。
我的名字是希拉裡,希拉裡-克雷文。
” “希拉裡?”他問道,“我一定要改過來,叫你希拉裡。
”他把自己的手放在希拉裡的手上。
在陽台的那一端,傑索普正同勒勃朗讨論如何處理當前的幾個技術性問題。
傑索普一句話還沒說完,忽然心不在焉地問了一句:“您說什麼來着?” 勒勃朗說:“我說,親愛的,看起來我們還不能對阿裡斯蒂德斯那個畜牲起訴。
” “是啊!是啊!那個阿裡斯蒂德斯是個不倒翁。
他總是能化險為夷。
但是,這次他可要花掉不少錢,他會不高興的。
不過,阿裡斯蒂德斯總有一天要死的。
我可以說,從他的樣子看起來,等不了多久,他就要去見閻王了。
” 勒勃朗說:“是什麼吸引了您的注意,我的朋友?” “那兩位,”傑索普說,“我把希拉裡-克雷文打發去作一次目的地不明的旅行,但這次旅行像英國古典喜劇通常的結局那樣圓滿地結束了。
” 勒勃朗一時感到茫然,然後才恍然大悟,他說:“啊!是呀!您說的是你們莎士比亞的典故。
” 傑索普說:“你們法國人真是博覽群書啊!” (全文完)
她美麗、溫柔,但是她竟被她所愛的和信任的人殺死。
所以,我發誓,如果有必要,我要親手殺死貝特頓。
” “我明白了,”希拉裡說,“呵,我現在明白了。
” 彼得斯說:“我到英國時曾用我的波蘭名字寫信給您,把事實經過告訴您。
”他看了看她說,“我料想您不會相信我,一直沒有回信。
”他聳聳肩說,“然後我去找情報人員,我裝成一個波蘭軍官,死闆、非常循規蹈矩的外國人,那時我對任何人都懷疑,最後找到了傑索普。
”他歇了口氣,接着說:“我的追蹤到今天上午告一段落,将提出引渡貝特頓的要求,要把他送到美國審判。
如果判他無罪,我就沒話可說了。
”他又嚴肅地加了一句:“但他不會無罪的,證據确鑿。
” 他停下話來,凝視着面臨海邊的那個陽光燦爛的花園,然後說:“糟糕的是為找他,而我看到您後偏偏愛上了您。
這真糟糕,奧利夫,您很難相信,我就是應該對把您丈夫送上電椅負責的人。
我們不能不看到這個事實。
這件事即使你能諒解,也不會忘掉。
”他站起來接着說,“我已經把這件事的來龍去脈告訴您了,再見吧!”他說完轉身要走,希拉裡一把拉住他說: “等一等,”她說,“等一等,還有些事您并不了解。
我不是貝特頓的妻子。
奧利夫-貝特頓在卡薩布蘭卡死了。
傑索普要求我冒名頂替她。
” 他轉過身來盯着她說:“您不是奧利夫-貝特頓?” “不是。
” “我的上帝,”安迪-彼得斯說,“我的上帝!”他一屁股坐在她身邊的椅子上。
“奧利夫,”他說。
“奧利夫,我心愛的。
” “不要叫我奧利夫。
我的名字是希拉裡,希拉裡-克雷文。
” “希拉裡?”他問道,“我一定要改過來,叫你希拉裡。
”他把自己的手放在希拉裡的手上。
在陽台的那一端,傑索普正同勒勃朗讨論如何處理當前的幾個技術性問題。
傑索普一句話還沒說完,忽然心不在焉地問了一句:“您說什麼來着?” 勒勃朗說:“我說,親愛的,看起來我們還不能對阿裡斯蒂德斯那個畜牲起訴。
” “是啊!是啊!那個阿裡斯蒂德斯是個不倒翁。
他總是能化險為夷。
但是,這次他可要花掉不少錢,他會不高興的。
不過,阿裡斯蒂德斯總有一天要死的。
我可以說,從他的樣子看起來,等不了多久,他就要去見閻王了。
” 勒勃朗說:“是什麼吸引了您的注意,我的朋友?” “那兩位,”傑索普說,“我把希拉裡-克雷文打發去作一次目的地不明的旅行,但這次旅行像英國古典喜劇通常的結局那樣圓滿地結束了。
” 勒勃朗一時感到茫然,然後才恍然大悟,他說:“啊!是呀!您說的是你們莎士比亞的典故。
” 傑索普說:“你們法國人真是博覽群書啊!” (全文完)