第十六章
關燈
小
中
大
輕人手中。
實力是智慧産生的。
例如,化學家、物理學家、醫生們……的智慧。
實驗室裡産生的實力可以進行大規模的毀滅。
用這種實力,你可以說:‘不投降,就滅亡!’這種實力不能給這個或那個國家。
這種實力應該掌握在創造它的人的手裡。
這個地方是全世界實力的集合地。
你們從世界各地帶着你們創造性的科學知識來到這裡。
随着你們而來的,還有你們的青春!這裡沒有一個人超過四十五歲。
時機成熟時,我們就成立一個托拉斯,科學智慧的托拉斯。
我們要管理國際事務。
我們要向資本家、皇帝、軍隊和工業家發布命令。
我們要使世界生活在科學統治下的和平之中。
” 他還講了一些其他的話——仍是一套令人陶醉的語言,這些話本身倒沒什麼,而是講話人的魄力把原來冷冰冰的、持批判态度的與會者鼓舞起來了。
聽衆們受到了這種莫明其妙和無法形容的感情的支配。
院長最後忽然高呼:“勇敢和勝利!晚安!”希拉裡像在夢幻中搖搖晃晃地離開了講堂,她看到周圍的面孔也是同樣表情。
她特别注意到那個挪威人埃裡克森的淺色眼睛在閃閃發亮,他的頭高興地往後仰着。
然後她感到安迪-彼得斯的手碰了碰她的手臂,聽見他說: “上屋頂花園去吧!咱們需要些新鮮空氣。
” 他們無言地進入電梯,到了花園後,他們漫步在星光下的棕榈樹叢中。
彼得斯深深地吸了一口氣。
他說:“這是咱們需要的。
讓空氣吹走榮譽的彩雲吧。
” 希拉裡深深地歎了口氣。
她仍然有一種虛無飄渺之感。
彼得斯友善地推了一下她的手臂說: “振作起來,奧利夫!” “榮譽的彩雲,”她說,“是這樣。
” “振作些,我說,要像個女人樣子。
回到現實中來吧!等榮譽的毒氣消失後,您就會明白剛才聽到的還是老一套。
” “但那是美好的,我的意思是那是個美好的理想。
” “讓理想見鬼去吧!要面對事實。
青春和智慧——榮譽、榮譽、哈利路亞!什麼是青春和智慧?尼達姆小姐是個不擇手段的利己主義者。
托基爾-埃裡克森是個不切實際的幻想家。
巴倫博士為了得到他工作中需要的儀器可以把他的祖母賣到屠宰場。
拿我來說吧!就像你所說的一個普通人,隻擅長于使用試管和顯微鏡,但是連管理好一個辦公室都毫無辦法,還提什麼管理國際事務!再拿您丈夫來說吧,一個神經吓壞了的人,整天想的是害怕受到懲罰。
我提的幾個都是您最熟悉的人,但這裡的人都差不多一樣,至少是我碰到的人都如此。
他們中有些是天才,幹起他們的工作會非常出色,但是管理世界大事,見鬼去吧!别叫我發笑了!全都是毒草般的廢話,這就是我們剛才聽到的講話。
” 希拉裡坐在水泥圍牆上。
她用手摸了摸前額說: “您曉得,我相信您是對的……但是榮譽的彩雲還在飄浮。
他怎麼使人浮想聯翩呢?自己相信這個嗎?他一定相信喽。
” 彼得斯陰沉地說:“我認為到頭來總是一個樣。
一個瘋子相信他自己是神仙。
” 希拉裡慢慢地說:“我也這樣想。
但是,您這些解釋好像有些奇怪,難以令以滿意。
” “但是确實如此,親愛的。
這在曆史上一再重複。
但是它能迷惑人。
今晚幾乎把我也給迷住了。
要不是我把您帶上來談談,肯定您也給迷住了。
”他的神情突然一變說,“大概我不應該帶您上來。
貝特頓會說些什麼呢?他會認為有些古怪。
” “我想不會的。
他根本沒有注意到我們。
” 他不解地望着她說:“我很抱歉,奧利夫。
看着他走下坡路,一定使您很痛苦。
” 希拉裡深情地說:“我們一定要離開這裡,一定!一定!” “我們一定會離開的。
” “這個您過去說過,但是我們至今沒有什麼進展。
” “還是有的。
我并沒有偷懶。
” 她驚奇地看着他。
“沒有具體計劃。
但是我已開始着手搞策反活動。
這裡不滿情緒高漲
實力是智慧産生的。
例如,化學家、物理學家、醫生們……的智慧。
實驗室裡産生的實力可以進行大規模的毀滅。
用這種實力,你可以說:‘不投降,就滅亡!’這種實力不能給這個或那個國家。
這種實力應該掌握在創造它的人的手裡。
這個地方是全世界實力的集合地。
你們從世界各地帶着你們創造性的科學知識來到這裡。
随着你們而來的,還有你們的青春!這裡沒有一個人超過四十五歲。
時機成熟時,我們就成立一個托拉斯,科學智慧的托拉斯。
我們要管理國際事務。
我們要向資本家、皇帝、軍隊和工業家發布命令。
我們要使世界生活在科學統治下的和平之中。
” 他還講了一些其他的話——仍是一套令人陶醉的語言,這些話本身倒沒什麼,而是講話人的魄力把原來冷冰冰的、持批判态度的與會者鼓舞起來了。
聽衆們受到了這種莫明其妙和無法形容的感情的支配。
院長最後忽然高呼:“勇敢和勝利!晚安!”希拉裡像在夢幻中搖搖晃晃地離開了講堂,她看到周圍的面孔也是同樣表情。
她特别注意到那個挪威人埃裡克森的淺色眼睛在閃閃發亮,他的頭高興地往後仰着。
然後她感到安迪-彼得斯的手碰了碰她的手臂,聽見他說: “上屋頂花園去吧!咱們需要些新鮮空氣。
” 他們無言地進入電梯,到了花園後,他們漫步在星光下的棕榈樹叢中。
彼得斯深深地吸了一口氣。
他說:“這是咱們需要的。
讓空氣吹走榮譽的彩雲吧。
” 希拉裡深深地歎了口氣。
她仍然有一種虛無飄渺之感。
彼得斯友善地推了一下她的手臂說: “振作起來,奧利夫!” “榮譽的彩雲,”她說,“是這樣。
” “振作些,我說,要像個女人樣子。
回到現實中來吧!等榮譽的毒氣消失後,您就會明白剛才聽到的還是老一套。
” “但那是美好的,我的意思是那是個美好的理想。
” “讓理想見鬼去吧!要面對事實。
青春和智慧——榮譽、榮譽、哈利路亞!什麼是青春和智慧?尼達姆小姐是個不擇手段的利己主義者。
托基爾-埃裡克森是個不切實際的幻想家。
巴倫博士為了得到他工作中需要的儀器可以把他的祖母賣到屠宰場。
拿我來說吧!就像你所說的一個普通人,隻擅長于使用試管和顯微鏡,但是連管理好一個辦公室都毫無辦法,還提什麼管理國際事務!再拿您丈夫來說吧,一個神經吓壞了的人,整天想的是害怕受到懲罰。
我提的幾個都是您最熟悉的人,但這裡的人都差不多一樣,至少是我碰到的人都如此。
他們中有些是天才,幹起他們的工作會非常出色,但是管理世界大事,見鬼去吧!别叫我發笑了!全都是毒草般的廢話,這就是我們剛才聽到的講話。
” 希拉裡坐在水泥圍牆上。
她用手摸了摸前額說: “您曉得,我相信您是對的……但是榮譽的彩雲還在飄浮。
他怎麼使人浮想聯翩呢?自己相信這個嗎?他一定相信喽。
” 彼得斯陰沉地說:“我認為到頭來總是一個樣。
一個瘋子相信他自己是神仙。
” 希拉裡慢慢地說:“我也這樣想。
但是,您這些解釋好像有些奇怪,難以令以滿意。
” “但是确實如此,親愛的。
這在曆史上一再重複。
但是它能迷惑人。
今晚幾乎把我也給迷住了。
要不是我把您帶上來談談,肯定您也給迷住了。
”他的神情突然一變說,“大概我不應該帶您上來。
貝特頓會說些什麼呢?他會認為有些古怪。
” “我想不會的。
他根本沒有注意到我們。
” 他不解地望着她說:“我很抱歉,奧利夫。
看着他走下坡路,一定使您很痛苦。
” 希拉裡深情地說:“我們一定要離開這裡,一定!一定!” “我們一定會離開的。
” “這個您過去說過,但是我們至今沒有什麼進展。
” “還是有的。
我并沒有偷懶。
” 她驚奇地看着他。
“沒有具體計劃。
但是我已開始着手搞策反活動。
這裡不滿情緒高漲