奧德賽_第八卷
關燈
小
中
大
——歌手的吟誦勾起英雄痛苦的回憶
當垂有玫瑰色手指的黎明女神升上天際之時,
英武的阿爾基諾奧斯王起身離床,
而宙斯的後代,推毀伊利昂的英雄也起了床,
在國王的帶領下,費埃克斯人彙聚到了
海岸邊的廣場之上,王公大臣們坐在光滑的椅子上。
目光炯炯的雅典娜為了幫助奧德修回歸, 就變成了阿爾基諾奧斯最可靠的傳令官的樣子 在大街上每見到一位王公大臣,都這樣說道: “請跟我來吧,尊貴的首領, 最近,阿爾基諾奧斯宮中來一個異鄉人, 他翻海越洋來到這裡, 威武得如同天神。
請快點兒到廣場,參加會議, 搞清那人的來曆。
” 聽到他的話,大家都充滿了興趣, 紛紛聚到廣場上,坐在石椅上, 人頭攢動,睜着大眼盯着拉埃爾特斯之子, 無不目瞪口呆。
目光炯炯的雅典娜 又在他的肩膀和頭顱降下了迷人的風采, 使他比平時顯得更加高大,英俊。
一下子就抓拉住了費埃克斯人的心。
後者讓他做各種競技活動,借以考察他的能力, 奧德修斯成功地完成,使費埃克斯人敬佩不已。
當所有的國民都彙聚到了廣場上, 威嚴的阿爾基諾奧斯環視子民,大聲說道: “費埃克斯人的王公大臣們,我的人民! 請聽我說,昨天,在宮中來了一位異鄉人, 來自遙遠的地方,不知是西方還是東方的邦國。
他到了我跟前,懇求我幫助他, 把他送回他親愛的故鄉,我們應該幫助他, 盡力地将他送回家,因為,以前凡有人來宮中求救, 無不心滿意足,願望很快得到兌現。
我們準備出一條巨大的黑色海船, 是剛造出來,未下過海的,再選五十二名 健壯、有經驗的水手,護送他回家, 請他們盡快地将航海事宜收拾停當, 然後就到我的宮殿中, 我會準備充足的食物和美酒,為之餞行。
另外,我國的王公大臣們, 請來我的宮中,陪着遠方的客人一起喝酒。
我的吩咐,請大家一定遵從, 宴會之上,我們要把著名的歌手得摩多科斯請來, 他嗓音洪亮,才思敏捷, 善于用歌手表達他心中所想的一切, 能夠給我們帶來巨大的愉快。
” 說罷,他轉身回宮,其他的王公大臣, 緊随其後,手中握着權杖。
另外, 還有名傳令官,去傳召那位著名的歌手, 而挑送出五十二名強健的水手, 沿着金色的海岸,大步前行, 一直走到了大海船停泊的地點。
他們合力,将黑船推到海面上, 然後,登上海船,忙碌起來。
他們豎起了桅杆, 挂上了風帆, 将船槳插入皮革做成的圓環, 這一切準備好之後,他們升揚起了風帆, 又用鐵錨将船固定在岸邊。
之後,他們前呼後擁地來到了國王的宮殿。
見宮中熱熱鬧鬧。
有的年輕,有的年長,全是聚會的人們, 富有的阿爾諾奧斯為他們宰殺了十二頭羊, 八頭肥壯的公豬的兩鬥騰騰的公牛, 仆人們将牲畜剝皮去毛,仔細燒烤,準備盛宴。
這時,著名的歌手也在傳令官的召下到達了宮中, 文藝女神十分鐘愛地,讓他具有甜美的嗓音, 但又不讓他十全十美,使他雙目失明。
潘托諾奧斯請他坐在用銀質裝飾的寬椅上, 坐在家人中間,椅子更靠近大大的房柱, 在上面挂上了聲音悅耳的豎琴, 并告訴他怎樣就能方便地取到。
還在他身邊擺上一隻餐桌,上面有一隻, 裝滿食物的籃子和一杯香甜的醇酒, 他想喝的時候,可以随意取飲。
客人們開始享用擺在眼前的食物, 等吃飽喝足之後,文藝女神們便鼓動歌手, 開始唱誦那些名聲如日中天的英雄們的 光輝業績。
先是阿基琉斯與阿伽門農之間的争吵, 那場争吵是在祭祀天神的宴席上發生。
兩倍語激烈,互不相讓阿伽門農 心中暗自高興,因為在聖城皮托, 他跨進神廟的門檻求告時, 阿波羅曾給他這樣的預言 在至高無上的宙斯的意志的驅使下, 巨大的災難降臨在特洛亞人和阿開奧斯人頭上。
著名的歌手就這樣唱誦着這段往事, 而奧德修斯則用手将長袍提起來, 遮住了自己的面容,因為他已是淚流滿面, 不願意讓衆人見到他的失态, 每當歌聲一停,他便用衣袖擦去眼淚, 高舉酒杯,向天神行下奠酒禮。
可是費埃克斯人沒有聽夠, 請求歌手再演唱一段時, 奧德修斯又會用衣袍掩住面容, 淚水橫流。
宴會上的其他人都有沒發現, 隻有阿爾基諾奧斯注意到了客人的舉動。
因為他倆坐得很近。
席間很吵, 他還是聽到了異鄉人的哭泣和悲歎聲, 于是,國王對精于航海的費埃克斯人說道: “請聽我說,費埃克斯人! 現在大家已吃飽喝足, 也快樂地享受了歌手帶來的美妙的音樂, 下面我們應該到能院子中,舉行各項賽技比賽。
也讓我們尊貴的客人告訴他的家鄉人, 費埃克斯人的競技水平非常高, 不管是摔跤、拳擊、跳遠還是賽跑。
” 說罷,他率先走了出去,衆人在後面跟随。
傳令官将音色純美的豎琴挂在了柱上的木鈎上, 扶着歌手得摩多科斯的手, 跟着其他的費埃克斯人,走出宮殿, 去觀看激烈熱鬧的競技比賽。
衆多的人,最後彙聚到了廣場上, 十分擁擠,之中有許多傑出優秀的費埃克斯青年, 準備參加比賽的有阿克羅斯、奧庫阿洛斯、埃拉特瑞斯、 蓬透斯、普羅瑞斯、托昂、阿那貝西紐斯、 安菲阿洛斯、特克托諾斯之子波呂涅奧斯的兒子 歐律洛斯,好戰的戰神一樣的波利特斯, 他的身材和容顔,除了高貴的拉奧達馬斯之外, 其他所
目光炯炯的雅典娜為了幫助奧德修回歸, 就變成了阿爾基諾奧斯最可靠的傳令官的樣子 在大街上每見到一位王公大臣,都這樣說道: “請跟我來吧,尊貴的首領, 最近,阿爾基諾奧斯宮中來一個異鄉人, 他翻海越洋來到這裡, 威武得如同天神。
請快點兒到廣場,參加會議, 搞清那人的來曆。
” 聽到他的話,大家都充滿了興趣, 紛紛聚到廣場上,坐在石椅上, 人頭攢動,睜着大眼盯着拉埃爾特斯之子, 無不目瞪口呆。
目光炯炯的雅典娜 又在他的肩膀和頭顱降下了迷人的風采, 使他比平時顯得更加高大,英俊。
一下子就抓拉住了費埃克斯人的心。
後者讓他做各種競技活動,借以考察他的能力, 奧德修斯成功地完成,使費埃克斯人敬佩不已。
當所有的國民都彙聚到了廣場上, 威嚴的阿爾基諾奧斯環視子民,大聲說道: “費埃克斯人的王公大臣們,我的人民! 請聽我說,昨天,在宮中來了一位異鄉人, 來自遙遠的地方,不知是西方還是東方的邦國。
他到了我跟前,懇求我幫助他, 把他送回他親愛的故鄉,我們應該幫助他, 盡力地将他送回家,因為,以前凡有人來宮中求救, 無不心滿意足,願望很快得到兌現。
我們準備出一條巨大的黑色海船, 是剛造出來,未下過海的,再選五十二名 健壯、有經驗的水手,護送他回家, 請他們盡快地将航海事宜收拾停當, 然後就到我的宮殿中, 我會準備充足的食物和美酒,為之餞行。
另外,我國的王公大臣們, 請來我的宮中,陪着遠方的客人一起喝酒。
我的吩咐,請大家一定遵從, 宴會之上,我們要把著名的歌手得摩多科斯請來, 他嗓音洪亮,才思敏捷, 善于用歌手表達他心中所想的一切, 能夠給我們帶來巨大的愉快。
” 說罷,他轉身回宮,其他的王公大臣, 緊随其後,手中握着權杖。
另外, 還有名傳令官,去傳召那位著名的歌手, 而挑送出五十二名強健的水手, 沿着金色的海岸,大步前行, 一直走到了大海船停泊的地點。
他們合力,将黑船推到海面上, 然後,登上海船,忙碌起來。
他們豎起了桅杆, 挂上了風帆, 将船槳插入皮革做成的圓環, 這一切準備好之後,他們升揚起了風帆, 又用鐵錨将船固定在岸邊。
之後,他們前呼後擁地來到了國王的宮殿。
見宮中熱熱鬧鬧。
有的年輕,有的年長,全是聚會的人們, 富有的阿爾諾奧斯為他們宰殺了十二頭羊, 八頭肥壯的公豬的兩鬥騰騰的公牛, 仆人們将牲畜剝皮去毛,仔細燒烤,準備盛宴。
這時,著名的歌手也在傳令官的召下到達了宮中, 文藝女神十分鐘愛地,讓他具有甜美的嗓音, 但又不讓他十全十美,使他雙目失明。
潘托諾奧斯請他坐在用銀質裝飾的寬椅上, 坐在家人中間,椅子更靠近大大的房柱, 在上面挂上了聲音悅耳的豎琴, 并告訴他怎樣就能方便地取到。
還在他身邊擺上一隻餐桌,上面有一隻, 裝滿食物的籃子和一杯香甜的醇酒, 他想喝的時候,可以随意取飲。
客人們開始享用擺在眼前的食物, 等吃飽喝足之後,文藝女神們便鼓動歌手, 開始唱誦那些名聲如日中天的英雄們的 光輝業績。
先是阿基琉斯與阿伽門農之間的争吵, 那場争吵是在祭祀天神的宴席上發生。
兩倍語激烈,互不相讓阿伽門農 心中暗自高興,因為在聖城皮托, 他跨進神廟的門檻求告時, 阿波羅曾給他這樣的預言 在至高無上的宙斯的意志的驅使下, 巨大的災難降臨在特洛亞人和阿開奧斯人頭上。
著名的歌手就這樣唱誦着這段往事, 而奧德修斯則用手将長袍提起來, 遮住了自己的面容,因為他已是淚流滿面, 不願意讓衆人見到他的失态, 每當歌聲一停,他便用衣袖擦去眼淚, 高舉酒杯,向天神行下奠酒禮。
可是費埃克斯人沒有聽夠, 請求歌手再演唱一段時, 奧德修斯又會用衣袍掩住面容, 淚水橫流。
宴會上的其他人都有沒發現, 隻有阿爾基諾奧斯注意到了客人的舉動。
因為他倆坐得很近。
席間很吵, 他還是聽到了異鄉人的哭泣和悲歎聲, 于是,國王對精于航海的費埃克斯人說道: “請聽我說,費埃克斯人! 現在大家已吃飽喝足, 也快樂地享受了歌手帶來的美妙的音樂, 下面我們應該到能院子中,舉行各項賽技比賽。
也讓我們尊貴的客人告訴他的家鄉人, 費埃克斯人的競技水平非常高, 不管是摔跤、拳擊、跳遠還是賽跑。
” 說罷,他率先走了出去,衆人在後面跟随。
傳令官将音色純美的豎琴挂在了柱上的木鈎上, 扶着歌手得摩多科斯的手, 跟着其他的費埃克斯人,走出宮殿, 去觀看激烈熱鬧的競技比賽。
衆多的人,最後彙聚到了廣場上, 十分擁擠,之中有許多傑出優秀的費埃克斯青年, 準備參加比賽的有阿克羅斯、奧庫阿洛斯、埃拉特瑞斯、 蓬透斯、普羅瑞斯、托昂、阿那貝西紐斯、 安菲阿洛斯、特克托諾斯之子波呂涅奧斯的兒子 歐律洛斯,好戰的戰神一樣的波利特斯, 他的身材和容顔,除了高貴的拉奧達馬斯之外, 其他所