隋唐演義 第93回 凝碧池雷海青殉節 普施寺王摩诘吟詩

關燈
日百姓乘亂,盜取庫中所藏之物,遂下令着府縣嚴行追究,且許旁人汗告。

    于是株連蔓引,搜捕窮治,殆無虛日。

    又有刁惡之人,挾仇誣首,有司不問情由,辄便追索,波及無辜,身家不保。

    民間雖然無日不思念唐王,相傳皇太子已收聚北方勁兵,來恢複長安,即日将至。

    或時喧稱太子的大兵已到了,百姓們便争相奔走出城,禁止不住,市裡為之一空。

    賊将望見北方塵起,也都相顧驚惶。

    祿山料長安不可久居,何不早回灘陽;乃以張通儒為西京留守,安忠順為将軍,總兵鎮守關中;又命孫孝哲總督軍事,節制諸将,自己與其子安慶緒,率領親軍,又諸番将還守東都,擇日起行。

    卻于起行之前一日,大宴文武官将,于内府四宜苑中凝碧池上,先期傳谕梨園子弟,教坊樂工,一個個都要來承應。

    這些樂工子弟們,惟李谟、張野狐、賀懷智等數人,随駕西走,其餘如黃幡綽、馬仙期等衆人,不及随駕,流落在京,不得不憑祿山拘喚,隻有雷海青托病不至。

     那日凝碧池頭,便殿上排設下許多筵席。

    祿山上坐,安慶緒侍坐于旁,衆人依次列坐于下。

    酒行數巡,殿陛之下,先大吹大擂,奏過一套軍中之樂,然後梨園子弟、教坊樂工,按部分班而進。

    第一班按東方木色,為首押班的樂宮,頭戴青霄巾,腰系碧玉軟帶,身穿青錦袍,手執青幡一面,幡上書東方角音四字,其字赤色,用紅寶綴成,取木生火之意。

    幡下引樂工子弟二十人,都戴青紗帽,著青繡衣,一簇兒立于東邊。

    第二班按南方火色,為首押班的樂官,頭戴赤霞巾,腰系珊瑚軟帶,身穿紅錦袍,手執紅幡一面,幡上書南方征音四字,其字黃色,用黃金打成,取火生土之意。

    幡下引樂工子弟二十人,都戴绛絹冠,着紅繡衣,一簇兒立于南邊。

    第三班按西方金色,為首押班的樂宮,頭戴皓月巾,腰系白玉軟帶,身穿白錦袍,手執白幡一面,幡上書西方商音四字,其字黑色,用烏金造成,取金生水之意。

    幡下引樂工子弟二十人,都戴素絲冠,著白繡衣,一簇兒立于西邊。

    第四班按北方水色,為首押班的樂宮,頭戴玄霜巾,腰系黑犀軟帶,身穿黑錦袍,手執黑幡一面,幡上書北方羽音四字,其字青色,用翠羽嵌成,取水生木之意。

    幡下引樂工子弟二十人,各戴皂羅帽,著黑繡衣,一簇兒立于北邊。

    第五班按中央土色,為首押班的樂宮,頭戴黃雲巾,腰系密蠟軟帶,身穿黃錦袍,手執黃幡一面,幡上書中央宮音四字,其字以白銀為質,兼用五色雜寶鑲成,取土生金,又取萬寶土中生之意。

    幡下引樂工子弟四十人,各戴黃绫帽,著黃繡衣,一簇兒立于中央。

    五個樂官,共引樂人一百二十名,齊齊整整,各依方位立定。

     才待奏樂,祿山傳問:“爾等樂部中人,都到在這裡麼?”衆樂工回稱諸人俱到,隻有雷海青患病在家,不能同來。

    祿山道:“雷海青是樂部中極有名的人,他若不到,不為全美。

    可即着人去喚他來。

    就是有病,也須扶病而來。

    ”左右領命,如飛的去傳喚了。

    祿山一面令衆樂人,且各自奏技。

    于是鳳箫龍笛,像管鸾笙,金鐘玉磬,秦筝揭鼓,琵琶箜篌,方響手拍,一霎時,吹的吹,彈的彈,鼓的鼓,擊的擊,真個聲韻铿锵,悅耳動聽。

    樂聲正喧時,五面大幡,一齊移動。

    引着衆人盤旋錯縱,往來飛舞,五色絢爛,合殿生風,口中齊聲歌唱,歌罷舞完,樂聲才止。

    依舊各自按方位立定。

    祿山看了心中大喜,掀髯稱快,說道:“朕向年陪着李三郎飲宴,也曾見過這些歌舞,隻是侍坐于人,未免拘束,怎比得今日這般快意。

    今所不足者,不得再與楊大真姊妹歡聚耳。

    ”又笑道:“想我起兵來久,便得了許多地方,東西二京,俱為我取,趕得那李三郎有家難住,有國難守,平時費了許多心力,教成這班歌兒舞女,如今不能自己受用,到留下與朕躬受用,豈非天數。

    朕今日君臣父子,相叙宴會,務要極其酣暢,衆樂人可再清歌一曲侑酒。

    ” 那些樂人,聽了祿山說這番話,不覺傷感于心,一時哽咽不成聲調,也有暗暗堕淚的。

    祿山早已瞧見,怒道:“朕今日飲宴,爾衆人何得作此悲傷之态!”令左右查看,若有淚容者,即行新首。

    衆樂人大駭,連忙拭去淚痕,強為歡顔;卻忽聞殿庭中有人放聲大哭起來。

    你道是誰?原來是雷海青。

    他本推病不至,被祿山遣人生逼他來。

    及來到時,殿上正歌舞的熱鬧,他胸中已極其感憤,又聞得這些狂言悻語,且又恐喝衆人,遂激起忠烈之性,高聲痛哭。

    當時殿上殿下的人,盡都失驚。

    左右方待擒拿,隻見雷海青早奮身搶上殿來,把案上陳設的樂器,盡抛擲于地,指着祿山大罵道:“你這逆賊,你受天子的厚恩,負心背叛,