第三部 反抗 第14章
關燈
小
中
大
這場争吵一直延續下去,直到那天晚上一點、兩點、三點;又從第二天早上五點、六點、七點争到中午,再到晚上;然後延續到第三天、第四天、第五天。
這是一場可怕的,令人焦灼、痛心、傷神的煩惱;戴爾太太的體重迅速地減輕。
她的面色蒼白,兩眼也顯得憔悴。
她非常害怕,不知所措,被迫想盡辦法來抑制蘇珊的反抗和突然發展得可怕的意志。
誰做夢也想不到這個文靜、随和、沉默的姑娘行動起來竟會這樣積極、自信,這樣不屈不撓。
她就象突然由流質體變成了鐵石一樣。
她是一個鐵打的人,是一個鐵石心腸的姑娘,什麼都不能感動她——她母親的眼淚,她母親提出的社會排斥、最後的毀滅、她跟尤金的物質與精神上的毀滅、報章上的揭露、瘋人院的禁閉等等威脅,都打不動她。
蘇珊注意了母親很長一段時期,她認為她就愛随便高談闊論,有時候還誇大其詞,可是她說的都是空話。
她不信母親真有勇氣會把她監禁在瘋人院裡,或是揭發尤金(那對她自己也是不利的),更甭談毒死她或是殺死她了。
她母親愛她。
短時期内,她會這樣可怕地發怒,過後就會讓步的。
蘇珊的計劃是要把她磨垮,自己站穩腳跟,等到母親筋疲力盡,支持不下去時為止。
然後,她再替尤金說些好話,用辯論和吹噓終于把母親漸漸扭轉過來。
尤金也可以參加她們的家庭會議。
他和蘇珊可以當着母親把這件事徹底讨論一下。
他們大概可以私底下約好在有些意見上表示不一緻,不過她要得到尤金,尤金也要得到她。
哦,那個歡樂的結局多麼美妙啊。
現在已經多麼接近了,隻要再勇敢地戰鬥一下,就可以到手了。
她要戰鬥的,鬥到她母親支持不住為止——然後,哦,尤金,尤金! 戴爾太太并不象蘇珊想象的那麼容易給制服。
她雖然那麼憔悴和疲乏,離開屈服的程度還很遠呢。
有一次,在争論最激烈的時候,母女倆竟然動起手來:蘇珊決定打電話把尤金找來,協助解決這場争端。
戴爾太太一定不讓她去。
家裡的用人都在外面聽着,雖然起初不明白到底是怎麼回事,不過幾乎全直覺地知道她們正極其激烈地争吵着。
蘇珊決定要上書房去,電話就裝在那兒。
戴爾太太用背抵着門,企圖攔住她。
蘇珊用力想把門拉開。
戴爾太太不顧一切地把蘇珊的手拉脫,這很費勁兒,因為蘇珊那麼強壯。
“真丢臉,”她說,“真丢臉!要媽媽跟你打架。
哦,多麼下賤——”她一面還掙紮着。
最後,她不自覺地淌下了憤怒、歇斯底裡的淚水。
蘇珊到底感動了。
很明顯,這在母親是太痛心了。
她一邊的頭發完全掙散開——袖子也扯破了。
“哦,天啊!天啊!”戴爾太太終于坐到一張椅子上,一面喘氣,一面辛酸地哽咽着。
“我從此擡不起頭來了。
我從此擡不起頭來了。
” 蘇珊有點兒悲傷地望着她。
“對不起,媽媽,”她說,“不過都是您自己惹出來的。
我現在也用不着打電話給他,他會打電話來,那時候我再去接,這全是您要按照您的方式管束我的結果。
您不肯承認我已經是大人,跟您一樣。
我有我的一生。
我要怎樣過,就怎樣過。
您終究不能阻止我的。
您現在還是停止跟我争執吧。
我不想跟您吵,我也不想多辯駁,可是我是個大人了,媽媽。
您幹嗎不講道理?幹嗎不讓我把我的見解說給您聽呢?兩個人彼此相愛是有權利住在一塊兒的。
這不關任何人的事。
” “不關任何人的事!不關任何人的事!”她母親惡聲地說。
“簡直胡說八道。
簡直是生了相思病所說的癡話。
要是你認識到生活,認識到世界是怎麼組成的,你會笑話你自己。
十年以後,甚至一年以後,你就看得出你現在想做的事是個多麼可怕的錯誤。
那時候,你就會簡直不相信自己怎麼能做出現在所做的事,或者講出現在所講的話了。
不關任何人的事!哦,老天啊!你心裡怎麼會一點兒想不到你要做的這件事性質多麼荒唐、愚笨和輕率呢?” “但是我愛他,媽媽,”蘇珊說。
“愛!愛!你嘴裡說愛,”母親傷心地、歇斯底裡地說。
“你知道愛到底是什麼?你想,他打算這樣跑來把你從美好的家庭裡、從高尚的社會環境裡拉走,毀掉你的一生,永遠使你陷在泥坑裡,你的一生,我的一生,以及你兄弟姐妹的一生,這是愛你嗎?他知道什麼愛?你又知道什麼?替愛德爾、琳勒特、金羅埃想想。
你完全不顧他們嗎?你對我,對他們的愛上哪兒去了呢?哦,我一直怕金羅埃聽到這件事。
他會跑去殺死他的。
我知道他會的。
我不能阻止他。
哦,這個恥辱、這件醜事、這場災難會把我們全拉扯進去的。
你沒有良心嗎,蘇珊?沒有心肝嗎?” 蘇珊鎮靜地瞪眼朝前望着。
她想起金羅埃,稍許有點兒害怕。
他可能會殺死尤金——她不敢說——他是很勇敢的。
可是隻要她母親不把事情鬧翻,根本用不着什麼殺害,揭露,或是激動。
她怎麼做法,對于她母親、金羅埃,或是任何人有什麼關系呢?為什麼她不能照着自己的意思做呢?好歹全在她身上。
她願意冒這個險。
她看不出有
這是一場可怕的,令人焦灼、痛心、傷神的煩惱;戴爾太太的體重迅速地減輕。
她的面色蒼白,兩眼也顯得憔悴。
她非常害怕,不知所措,被迫想盡辦法來抑制蘇珊的反抗和突然發展得可怕的意志。
誰做夢也想不到這個文靜、随和、沉默的姑娘行動起來竟會這樣積極、自信,這樣不屈不撓。
她就象突然由流質體變成了鐵石一樣。
她是一個鐵打的人,是一個鐵石心腸的姑娘,什麼都不能感動她——她母親的眼淚,她母親提出的社會排斥、最後的毀滅、她跟尤金的物質與精神上的毀滅、報章上的揭露、瘋人院的禁閉等等威脅,都打不動她。
蘇珊注意了母親很長一段時期,她認為她就愛随便高談闊論,有時候還誇大其詞,可是她說的都是空話。
她不信母親真有勇氣會把她監禁在瘋人院裡,或是揭發尤金(那對她自己也是不利的),更甭談毒死她或是殺死她了。
她母親愛她。
短時期内,她會這樣可怕地發怒,過後就會讓步的。
蘇珊的計劃是要把她磨垮,自己站穩腳跟,等到母親筋疲力盡,支持不下去時為止。
然後,她再替尤金說些好話,用辯論和吹噓終于把母親漸漸扭轉過來。
尤金也可以參加她們的家庭會議。
他和蘇珊可以當着母親把這件事徹底讨論一下。
他們大概可以私底下約好在有些意見上表示不一緻,不過她要得到尤金,尤金也要得到她。
哦,那個歡樂的結局多麼美妙啊。
現在已經多麼接近了,隻要再勇敢地戰鬥一下,就可以到手了。
她要戰鬥的,鬥到她母親支持不住為止——然後,哦,尤金,尤金! 戴爾太太并不象蘇珊想象的那麼容易給制服。
她雖然那麼憔悴和疲乏,離開屈服的程度還很遠呢。
有一次,在争論最激烈的時候,母女倆竟然動起手來:蘇珊決定打電話把尤金找來,協助解決這場争端。
戴爾太太一定不讓她去。
家裡的用人都在外面聽着,雖然起初不明白到底是怎麼回事,不過幾乎全直覺地知道她們正極其激烈地争吵着。
蘇珊決定要上書房去,電話就裝在那兒。
戴爾太太用背抵着門,企圖攔住她。
蘇珊用力想把門拉開。
戴爾太太不顧一切地把蘇珊的手拉脫,這很費勁兒,因為蘇珊那麼強壯。
“真丢臉,”她說,“真丢臉!要媽媽跟你打架。
哦,多麼下賤——”她一面還掙紮着。
最後,她不自覺地淌下了憤怒、歇斯底裡的淚水。
蘇珊到底感動了。
很明顯,這在母親是太痛心了。
她一邊的頭發完全掙散開——袖子也扯破了。
“哦,天啊!天啊!”戴爾太太終于坐到一張椅子上,一面喘氣,一面辛酸地哽咽着。
“我從此擡不起頭來了。
我從此擡不起頭來了。
” 蘇珊有點兒悲傷地望着她。
“對不起,媽媽,”她說,“不過都是您自己惹出來的。
我現在也用不着打電話給他,他會打電話來,那時候我再去接,這全是您要按照您的方式管束我的結果。
您不肯承認我已經是大人,跟您一樣。
我有我的一生。
我要怎樣過,就怎樣過。
您終究不能阻止我的。
您現在還是停止跟我争執吧。
我不想跟您吵,我也不想多辯駁,可是我是個大人了,媽媽。
您幹嗎不講道理?幹嗎不讓我把我的見解說給您聽呢?兩個人彼此相愛是有權利住在一塊兒的。
這不關任何人的事。
” “不關任何人的事!不關任何人的事!”她母親惡聲地說。
“簡直胡說八道。
簡直是生了相思病所說的癡話。
要是你認識到生活,認識到世界是怎麼組成的,你會笑話你自己。
十年以後,甚至一年以後,你就看得出你現在想做的事是個多麼可怕的錯誤。
那時候,你就會簡直不相信自己怎麼能做出現在所做的事,或者講出現在所講的話了。
不關任何人的事!哦,老天啊!你心裡怎麼會一點兒想不到你要做的這件事性質多麼荒唐、愚笨和輕率呢?” “但是我愛他,媽媽,”蘇珊說。
“愛!愛!你嘴裡說愛,”母親傷心地、歇斯底裡地說。
“你知道愛到底是什麼?你想,他打算這樣跑來把你從美好的家庭裡、從高尚的社會環境裡拉走,毀掉你的一生,永遠使你陷在泥坑裡,你的一生,我的一生,以及你兄弟姐妹的一生,這是愛你嗎?他知道什麼愛?你又知道什麼?替愛德爾、琳勒特、金羅埃想想。
你完全不顧他們嗎?你對我,對他們的愛上哪兒去了呢?哦,我一直怕金羅埃聽到這件事。
他會跑去殺死他的。
我知道他會的。
我不能阻止他。
哦,這個恥辱、這件醜事、這場災難會把我們全拉扯進去的。
你沒有良心嗎,蘇珊?沒有心肝嗎?” 蘇珊鎮靜地瞪眼朝前望着。
她想起金羅埃,稍許有點兒害怕。
他可能會殺死尤金——她不敢說——他是很勇敢的。
可是隻要她母親不把事情鬧翻,根本用不着什麼殺害,揭露,或是激動。
她怎麼做法,對于她母親、金羅埃,或是任何人有什麼關系呢?為什麼她不能照着自己的意思做呢?好歹全在她身上。
她願意冒這個險。
她看不出有