仲夏的盛裝
關燈
小
中
大
的木谷夫人說這是一個謎。
”我看完信一邊自言自語道。
這封信是估計我一定會去才寫的。
可是,我和木谷關系親密到該去聽他遺言的程度嗎?我不過是熟悉他夫人婚前做姑娘時的事罷了。
忽然,我的眼前浮現出身着盛裝的木谷夫人的樣子。
可真美啊,當然那還是當姑娘家時的她。
我好像突然撞上了什麼冰冷的東西似的驚覺起來。
“莫非木谷的遺言真是我應該去聽的?” 因為我也曾是木谷夫人——琉璃子的求婚者之一。
而且她在做姑娘時也一定感覺到了這一點。
況且,當初想和她結婚的男人們中,至今尚未結婚的大概就隻剩下我一個人了吧。
“謎?”——這位美麗的木谷夫人說這是一個謎。
——而且還希望我去解開這個謎。
這不就是想讓我弄明白這位妻子那可怕的秘密的心願嗎? 木谷恐怕正是完全看透了這一點,才想留下這個不可思議的遺言的吧。
琉璃子在信中說,這種不可思議“讓人有種被狠狠地愚弄了一番的感覺”。
“明确地說,就是木谷想象到他死後妻子會和我結合,他的心受到嫉妒的煎熬。
他的遺言不過是出于對我們兩個人的别有用心的挖苦。
” 可是,對于我來說這隻不過是一個過分的意外,而且也是一個過于簡單的謎解罷了。
“我仍無法忘記琉璃子的美貌,因此才這麼胡亂猜疑。
” 我寂寞地笑了、然後去買了七種當月的婦女雜志。
但是,我總覺得木谷的“謎”裡還藏着另一個“謎”。
不是别的,木谷說他死後讓夫人身穿盛裝,可置辦盛裝的錢從何而來呢。
貧困的妻子在丈夫死後身着盛裝——這到底意味着什麼? 三 我想象着琉璃子盛裝的美姿,去探望了木谷。
悲劇如果僅僅是悲劇那倒也罷了,悲劇如果變成喜劇,尤其是悲慘的喜劇,就是不該看的戲了。
在這樣糟糕的病房裡,空想美麗女子的盛裝,與其說不相稱,倒不如說簡直有種讓人笑不出來的滑稽感。
藥瓶都堆放在枕邊的木盆裡。
看着那個木盆,我不禁開始責怪起木谷夫人來了。
還不如把藥瓶直接放在肮髒的榻榻米上,因為剝落褪色的盆子反而就像是悲哀的語氣感歎詞。
房裡的東西都隻起着和這盆子一樣的作用,包括病人的被褥。
木谷若是赤身裸體地躺在荒野或是路邊,也許還不至于像這樣看起來窮困潦倒。
“喂,看我的老婆有點不可思議吧。
”木谷後來問我。
“美女無論在哪兒,穿什麼,總會讓人感到驚奇。
如果按照我的遺言,讓她穿上伯爵女兒那樣的盛裝,肯定也會令人驚異的。
” 豈止木谷夫人如此啊。
聽了他的話,我才意識到婦女雜志是多麼不可思議的東西。
對貧窮的家庭來說,那是豪華美夢的海市蜃樓。
一個癱瘓的病人,如饑似渴地讀着七種雜志。
“哎,南君。
把鉛筆借我一下。
好好記下我選中的東西,就請按照這些給琉璃子打扮吧。
” 他在流行的夏裝、發型、和服帶扣、香水上都用鉛筆做了記号。
“好了。
喂,琉璃子。
你算算看。
五百圓的嫁妝費。
超過這個限度可就麻煩了。
我的葬禮裡一分錢也不要用,全都留着給你買服飾。
” 妻子在藥袋背面用鉛筆把丈夫念出的價格加了起來。
即将死亡的丈夫,和窮困潦倒的妻子正在計算着華麗的服裝費。
這是一種什麼遊戲啊。
看着這種發瘋的遊戲,我不禁挪開了視線。
琉璃子的心情我是難以理解的。
據她信上所說——讓留下的妻子身着盛裝的是丈夫。
但是,照現在的這種情況看,似乎想穿盛裝的正是妻子自己。
她是在迎合丈夫奇怪的遊戲呢?還是現在的她也被婦女雜志封面照片給迷住了呢? “南,”這時木谷銳利的目光通到我身上。
“沒有哪一天不想讓妻子穿上跟平常人一樣的服裝,可是我沒做到。
我就是這樣的一個男人!馬上我就要死了,哪怕隻能空想一下我死後妻子身着盛裝的樣子,這對妻子是一個安慰,對我也是一個安慰。
——你一定在想這是令人可憐的話,令人悲傷的夢吧。
或許會同情我。
如果你這樣想,那是因為你是位不會為女人身着盛裝的錢而發愁的詩人。
” 我當時真想說,他才真是位詩人呢。
失去了職業,長期生活在貧窮和疾病中,因而就想起描繪鮮豔的美夢來。
在癱瘓的木谷身邊能稱其為美的,就隻剩下他的夫人了。
他的想像力也如同生命力一樣衰竭了。
所以隻能夢想打扮琉璃子了。
他是個失去了雙翼的無能的詩人。
“你想揣摩我的心理是沒有用的——”木谷望着沉默的我說道。
“我的選擇怎麼樣?請别顧慮什麼提提意見吧。
我已經有很長時間沒見過奢華的衣服和裝飾品了。
所以,也許欣賞情趣變差了。
我妻子的盛裝——要讓它即使是一流美容師、公爵的千金看了也無可挑剔,十分華麗。
這就要借用你的智慧了。
嗯,還有一點,在買我今天用鉛筆打記号的東西時,我妻子肯定會害怕而不敢進店的,就請你帶她去買吧。
”我看完信一邊自言自語道。
這封信是估計我一定會去才寫的。
可是,我和木谷關系親密到該去聽他遺言的程度嗎?我不過是熟悉他夫人婚前做姑娘時的事罷了。
忽然,我的眼前浮現出身着盛裝的木谷夫人的樣子。
可真美啊,當然那還是當姑娘家時的她。
我好像突然撞上了什麼冰冷的東西似的驚覺起來。
“莫非木谷的遺言真是我應該去聽的?” 因為我也曾是木谷夫人——琉璃子的求婚者之一。
而且她在做姑娘時也一定感覺到了這一點。
況且,當初想和她結婚的男人們中,至今尚未結婚的大概就隻剩下我一個人了吧。
“謎?”——這位美麗的木谷夫人說這是一個謎。
——而且還希望我去解開這個謎。
這不就是想讓我弄明白這位妻子那可怕的秘密的心願嗎? 木谷恐怕正是完全看透了這一點,才想留下這個不可思議的遺言的吧。
琉璃子在信中說,這種不可思議“讓人有種被狠狠地愚弄了一番的感覺”。
“明确地說,就是木谷想象到他死後妻子會和我結合,他的心受到嫉妒的煎熬。
他的遺言不過是出于對我們兩個人的别有用心的挖苦。
” 可是,對于我來說這隻不過是一個過分的意外,而且也是一個過于簡單的謎解罷了。
“我仍無法忘記琉璃子的美貌,因此才這麼胡亂猜疑。
” 我寂寞地笑了、然後去買了七種當月的婦女雜志。
但是,我總覺得木谷的“謎”裡還藏着另一個“謎”。
不是别的,木谷說他死後讓夫人身穿盛裝,可置辦盛裝的錢從何而來呢。
貧困的妻子在丈夫死後身着盛裝——這到底意味着什麼? 三 我想象着琉璃子盛裝的美姿,去探望了木谷。
悲劇如果僅僅是悲劇那倒也罷了,悲劇如果變成喜劇,尤其是悲慘的喜劇,就是不該看的戲了。
在這樣糟糕的病房裡,空想美麗女子的盛裝,與其說不相稱,倒不如說簡直有種讓人笑不出來的滑稽感。
藥瓶都堆放在枕邊的木盆裡。
看着那個木盆,我不禁開始責怪起木谷夫人來了。
還不如把藥瓶直接放在肮髒的榻榻米上,因為剝落褪色的盆子反而就像是悲哀的語氣感歎詞。
房裡的東西都隻起着和這盆子一樣的作用,包括病人的被褥。
木谷若是赤身裸體地躺在荒野或是路邊,也許還不至于像這樣看起來窮困潦倒。
“喂,看我的老婆有點不可思議吧。
”木谷後來問我。
“美女無論在哪兒,穿什麼,總會讓人感到驚奇。
如果按照我的遺言,讓她穿上伯爵女兒那樣的盛裝,肯定也會令人驚異的。
” 豈止木谷夫人如此啊。
聽了他的話,我才意識到婦女雜志是多麼不可思議的東西。
對貧窮的家庭來說,那是豪華美夢的海市蜃樓。
一個癱瘓的病人,如饑似渴地讀着七種雜志。
“哎,南君。
把鉛筆借我一下。
好好記下我選中的東西,就請按照這些給琉璃子打扮吧。
” 他在流行的夏裝、發型、和服帶扣、香水上都用鉛筆做了記号。
“好了。
喂,琉璃子。
你算算看。
五百圓的嫁妝費。
超過這個限度可就麻煩了。
我的葬禮裡一分錢也不要用,全都留着給你買服飾。
” 妻子在藥袋背面用鉛筆把丈夫念出的價格加了起來。
即将死亡的丈夫,和窮困潦倒的妻子正在計算着華麗的服裝費。
這是一種什麼遊戲啊。
看着這種發瘋的遊戲,我不禁挪開了視線。
琉璃子的心情我是難以理解的。
據她信上所說——讓留下的妻子身着盛裝的是丈夫。
但是,照現在的這種情況看,似乎想穿盛裝的正是妻子自己。
她是在迎合丈夫奇怪的遊戲呢?還是現在的她也被婦女雜志封面照片給迷住了呢? “南,”這時木谷銳利的目光通到我身上。
“沒有哪一天不想讓妻子穿上跟平常人一樣的服裝,可是我沒做到。
我就是這樣的一個男人!馬上我就要死了,哪怕隻能空想一下我死後妻子身着盛裝的樣子,這對妻子是一個安慰,對我也是一個安慰。
——你一定在想這是令人可憐的話,令人悲傷的夢吧。
或許會同情我。
如果你這樣想,那是因為你是位不會為女人身着盛裝的錢而發愁的詩人。
” 我當時真想說,他才真是位詩人呢。
失去了職業,長期生活在貧窮和疾病中,因而就想起描繪鮮豔的美夢來。
在癱瘓的木谷身邊能稱其為美的,就隻剩下他的夫人了。
他的想像力也如同生命力一樣衰竭了。
所以隻能夢想打扮琉璃子了。
他是個失去了雙翼的無能的詩人。
“你想揣摩我的心理是沒有用的——”木谷望着沉默的我說道。
“我的選擇怎麼樣?請别顧慮什麼提提意見吧。
我已經有很長時間沒見過奢華的衣服和裝飾品了。
所以,也許欣賞情趣變差了。
我妻子的盛裝——要讓它即使是一流美容師、公爵的千金看了也無可挑剔,十分華麗。
這就要借用你的智慧了。
嗯,還有一點,在買我今天用鉛筆打記号的東西時,我妻子肯定會害怕而不敢進店的,就請你帶她去買吧。