第07節
關燈
小
中
大
一個秘書在一隻文件櫥裡翻來倒去找着埃弗裡急要的什麼東西,另一個秘書手持速記簿站在他的辦公桌前,時而記下他的指示。
他正朝電話那頭的什麼人直嚷嚷,時不時靜下來聽聽,指示就是在這當兒邊聽邊作的。
電話上的三隻紅色指示燈一閃一閃地亮着,他對着話筒說話時,秘書們便相互尖聲吵了起來。
米奇輕手輕腳走進辦公室,站在門口。
“别吵啦!”埃弗裡朝秘書們嚷道。
文件櫥前的那位砰的一聲關上抽屜,走到旁邊的另一個櫥子前,彎下腰去開最底下的抽屜。
埃弗裡朝另一個秘書打了個響指,指了指台曆。
他連聲再見都沒說,把電話挂了。
“今天我有些什麼安排?”他邊問邊從落地書櫥裡抽出一份案卷。
“上午10點在商業街與國内稅收局的人見面,下午一點與納森-洛克碰頭商談斯賓諾莎案卷。
3點30整,合夥人會議。
明天要上稅務法庭,今天一整天都應該做做準備。
” “太棒了。
全都取消,訂好周六下午去休斯敦的機票和星期一一早的回程票。
” “是,先生。
” “米奇!卡普斯卷宗在哪?” “我桌子上。
” “看完了多少?” “一大部分。
” “我們得開足馬力幹啦。
打電話的是桑尼-卡普斯。
他要我周六上午到休斯敦見他。
他想讓我們立即起草一份有限責任合夥協議書。
” “沒問題。
”米奇以盡可能顯得有信心的口吻說,“也許不能做到十全十美,不過草稿我會趕出來的。
” “我最遲周六中午要,盡可能弄好些。
我将派個秘書去教尼娜如何從記憶庫裡提取協議書正本。
那可以省去一些口授和打字。
我知道這不公平,可是跟桑尼-卡普斯是沒什麼公平可講的。
他這人十分苛求。
他告訴我這筆生意必須20天做成,否則就完蛋。
一切全都指靠我們了。
” “我會弄好的。
” “很好。
星期六上午8點我們再碰個頭,看看進展情況。
” 埃弗裡揿揿一盞閃亮着的指示燈,對着話筒争辯起來。
米奇回到辦公室,在15本筆記底下找到了桑尼-卡普斯卷宗。
尼娜從門外伸進頭來。
“奧利弗-蘭伯特要你去一下,越快越好。
” 米奇看了看表。
“能不能等一等?” “恐怕不成。
蘭伯特先生向來不喜歡等人,你最好現在就去。
” “他要我去幹嘛?” “他的秘書沒說。
” 米奇穿上外套,系好了領帶,直奔四樓,蘭伯特的秘書愛達-任芙蘿正等着他。
愛達把他領進裡間寬敞的辦公室,從外面關好了門。
奧利弗-蘭伯特從椅子上站起來,丢開放大鏡,和藹地笑着。
“你好,米奇。
”他不緊不慢地說,似乎根本不把時間當回事兒。
“到那邊坐吧。
”他指指長沙發。
“喝點咖啡?”蘭伯特先生接着問。
“不用。
謝謝。
” 米奇坐進長沙發裡,解開外衣扣,架起二郎腿,極力放松自己。
可是,就在埃弗裡握着話筒,聽着那個卡普斯老兄在那頭說話的當兒,他能感覺到埃弗裡話音裡的焦慮,能看出他目光裡的絕望。
這才是他上班第二天呢,喘氣的工夫都沒有。
他的頭疼得厲害,胃也難受得厲害。
蘭伯特先生像祖父一樣慈祥地微笑地看着他。
是一番諄諄教誨的時候了。
他穿件白得耀眼的全棉活領襯衫,系着小巧的黑蝴蝶狀領結,這給他增添了一種極富才幹和智慧的神采。
一嘴牙齒宛若寶石般晶瑩閃亮。
一位61歲的人中俊傑。
“就兩件事,米奇。
”他說,“知道你這一陣子很忙。
” “是的,先生,是很忙。
” “焦慮不安成了舉足輕重的法律顧問公司的一種生活規律,像桑尼-卡普斯那樣的客戶,簡直要人命。
不過客戶是我們唯一的财源,所以,我們常常替他們賣命地幹。
” 米奇笑笑,旋即蹙起了眉頭。
“兩件事,米奇。
頭一件,我妻子和我想請你和艾比星期六和我們一起吃頓飯。
我們經常到外面吃飯,總愛帶上幾個朋友。
我自己也算得上個廚師,但我特别喜歡美酒佳肴。
通常,我們在城裡一家我們最喜歡的餐館訂上一大桌,邀一些朋友共度良宵,分享9道佳肴和最稀奇的美酒。
你和艾比有空去嗎?” “當然。
” “肯德爾-馬漢、沃利-赫德森、拉馬爾-奎因和他們的妻子也一起去。
” “很榮幸。
” “那好。
在孟菲斯,我最喜歡的餐館是‘朱斯蒂娜’。
這是家法式老店。
周六晚7點怎麼樣?” “我們一定去。
” “其次,有件事我們還需要談談。
想必
他正朝電話那頭的什麼人直嚷嚷,時不時靜下來聽聽,指示就是在這當兒邊聽邊作的。
電話上的三隻紅色指示燈一閃一閃地亮着,他對着話筒說話時,秘書們便相互尖聲吵了起來。
米奇輕手輕腳走進辦公室,站在門口。
“别吵啦!”埃弗裡朝秘書們嚷道。
文件櫥前的那位砰的一聲關上抽屜,走到旁邊的另一個櫥子前,彎下腰去開最底下的抽屜。
埃弗裡朝另一個秘書打了個響指,指了指台曆。
他連聲再見都沒說,把電話挂了。
“今天我有些什麼安排?”他邊問邊從落地書櫥裡抽出一份案卷。
“上午10點在商業街與國内稅收局的人見面,下午一點與納森-洛克碰頭商談斯賓諾莎案卷。
3點30整,合夥人會議。
明天要上稅務法庭,今天一整天都應該做做準備。
” “太棒了。
全都取消,訂好周六下午去休斯敦的機票和星期一一早的回程票。
” “是,先生。
” “米奇!卡普斯卷宗在哪?” “我桌子上。
” “看完了多少?” “一大部分。
” “我們得開足馬力幹啦。
打電話的是桑尼-卡普斯。
他要我周六上午到休斯敦見他。
他想讓我們立即起草一份有限責任合夥協議書。
” “沒問題。
”米奇以盡可能顯得有信心的口吻說,“也許不能做到十全十美,不過草稿我會趕出來的。
” “我最遲周六中午要,盡可能弄好些。
我将派個秘書去教尼娜如何從記憶庫裡提取協議書正本。
那可以省去一些口授和打字。
我知道這不公平,可是跟桑尼-卡普斯是沒什麼公平可講的。
他這人十分苛求。
他告訴我這筆生意必須20天做成,否則就完蛋。
一切全都指靠我們了。
” “我會弄好的。
” “很好。
星期六上午8點我們再碰個頭,看看進展情況。
” 埃弗裡揿揿一盞閃亮着的指示燈,對着話筒争辯起來。
米奇回到辦公室,在15本筆記底下找到了桑尼-卡普斯卷宗。
尼娜從門外伸進頭來。
“奧利弗-蘭伯特要你去一下,越快越好。
” 米奇看了看表。
“能不能等一等?” “恐怕不成。
蘭伯特先生向來不喜歡等人,你最好現在就去。
” “他要我去幹嘛?” “他的秘書沒說。
” 米奇穿上外套,系好了領帶,直奔四樓,蘭伯特的秘書愛達-任芙蘿正等着他。
愛達把他領進裡間寬敞的辦公室,從外面關好了門。
奧利弗-蘭伯特從椅子上站起來,丢開放大鏡,和藹地笑着。
“你好,米奇。
”他不緊不慢地說,似乎根本不把時間當回事兒。
“到那邊坐吧。
”他指指長沙發。
“喝點咖啡?”蘭伯特先生接着問。
“不用。
謝謝。
” 米奇坐進長沙發裡,解開外衣扣,架起二郎腿,極力放松自己。
可是,就在埃弗裡握着話筒,聽着那個卡普斯老兄在那頭說話的當兒,他能感覺到埃弗裡話音裡的焦慮,能看出他目光裡的絕望。
這才是他上班第二天呢,喘氣的工夫都沒有。
他的頭疼得厲害,胃也難受得厲害。
蘭伯特先生像祖父一樣慈祥地微笑地看着他。
是一番諄諄教誨的時候了。
他穿件白得耀眼的全棉活領襯衫,系着小巧的黑蝴蝶狀領結,這給他增添了一種極富才幹和智慧的神采。
一嘴牙齒宛若寶石般晶瑩閃亮。
一位61歲的人中俊傑。
“就兩件事,米奇。
”他說,“知道你這一陣子很忙。
” “是的,先生,是很忙。
” “焦慮不安成了舉足輕重的法律顧問公司的一種生活規律,像桑尼-卡普斯那樣的客戶,簡直要人命。
不過客戶是我們唯一的财源,所以,我們常常替他們賣命地幹。
” 米奇笑笑,旋即蹙起了眉頭。
“兩件事,米奇。
頭一件,我妻子和我想請你和艾比星期六和我們一起吃頓飯。
我們經常到外面吃飯,總愛帶上幾個朋友。
我自己也算得上個廚師,但我特别喜歡美酒佳肴。
通常,我們在城裡一家我們最喜歡的餐館訂上一大桌,邀一些朋友共度良宵,分享9道佳肴和最稀奇的美酒。
你和艾比有空去嗎?” “當然。
” “肯德爾-馬漢、沃利-赫德森、拉馬爾-奎因和他們的妻子也一起去。
” “很榮幸。
” “那好。
在孟菲斯,我最喜歡的餐館是‘朱斯蒂娜’。
這是家法式老店。
周六晚7點怎麼樣?” “我們一定去。
” “其次,有件事我們還需要談談。
想必