第26節
關燈
小
中
大
星期一上午8點,蘭伯特和洛克通過了五樓的鐵門,穿過狹小的房間和辦公室構成的迷宮,來到德法歇的辦公室。
他正在裡面等着。
他們一進屋,他就連忙把門關上,朝椅子指了指。
昨夜他又喝酒了,兩眼通紅,頭昏腦脹。
“昨天,我和拉紮洛夫在拉斯維加斯見了一面。
我極力向他解釋了你們遲遲沒解雇那四名律師的原因。
他答應再考慮一下,不過同時要你們絕對保證林奇、索雷爾、邦汀和邁耶斯這四個年輕人隻能處理合法文件,别的一概不能讓他們沾邊。
要做到萬無一失。
” “他可真是個好人,對吧?”蘭伯特問。
“噢,是的,确實不錯。
他說,連着6個星期來,莫羅爾托先生每周都要過問公司的情況,看來他們都很緊張。
” “你怎麼對他說的?” “我對他說,一切平安無事,至少目前是這樣;漏洞也堵好了,目前不會有什麼問題。
看來他不大相信我的話。
” “麥克迪爾有什麼情況?”洛克問。
“這一星期,他和妻子在一起過得愉快極了。
你們見沒見過艾比穿比基尼的模樣?整整一周,她天天都穿。
可漂亮了!我們還拍了幾張照片,不過是鬧着玩兒。
” “我可不是來看照片的。
”洛克搶白說。
“未必吧。
他們和阿邦克斯在一起呆了一整天。
他們在水裡玩,還釣了魚,談了很長時間。
至于談些什麼,我們不清楚。
我們無法接近他們。
不過,我對此事很懷疑,非常懷疑。
” “我看不出有哪兒不對頭。
”蘭伯特說,“除了釣魚、潛水,他們還能談什麼呢?當然,也許會談霍奇和科津斯基的事?就算他們談了,那又有什麼不對之處呢?” “他從來不認識霍奇和科津斯基,奧利弗。
”洛克說,“他為什麼對他們的死這麼感興趣?” “别忘了,”德法歇說,“頭一次見面時,塔蘭斯就告訴過他,他們并非死于事故。
所以他就扮起福爾摩斯,找線索去了。
” “他連蛛絲馬迹也别想找到,對吧,德法歇?” “絕對找不到。
我們幹得幹淨利落,沒留半點痕迹。
噢,當然,還有幾個問題懸而未決。
不過,開曼警方是回答不出來的,麥克迪爾也一樣。
” “那你擔心什麼?”蘭伯特問。
“因為芝加哥的人擔心,奧利。
何況,他們付給我這麼多錢,不就是讓我在這兒保持警覺嗎?除非聯邦調查局不管我們,否則人人都得保持警覺,明白嗎?” “他還幹了些什麼?” “平常的度假活動,做愛,曬太陽,喝朗姆酒,逛商店,觀光。
我們派了3個人去島上,他們有兩次沒盯上他。
不過我想沒什麼大不了的。
就像我一貫說的,你不可能一天24小時把人盯得死死的,偶爾也得放松一下。
” “你認為麥克迪爾如何?” “我知道他在撒謊,納特。
在鞋店的那件事上,他說了假話。
你們不信,但我确信不疑,他是自覺自願走進鞋店的,因為他想和塔蘭斯談談。
” “但你拿不出具體的證據,德法歇。
” 德法歇的頭又開始疼了,再發火可就真的疼得受不住了。
“不錯,奧利,如果你是指像霍奇和科津斯基幹的那種事的證據,我們确實拿不出,因為他們的談話被我們錄了音,但麥克迪爾的情況有點不一樣。
” “他還是個新手。
”納特說,“當上律師才8個月,能知道什麼?1000多小時,他都花在‘玩命文件’上了。
況且,他處理的客戶沒一個不是合法的。
麥克迪爾接觸的文件,都是經埃弗裡極其謹慎地挑選過的。
” “米奇實在也沒有什麼可提供的,因為他新來乍到,什麼都不知道。
”奧利補充說。
德法歇輕輕揉着太陽穴。
“這麼說,你們真是聘用了一個真正的大笨驢。
這樣吧,我們不妨設想一下,假如聯邦調查局猜到了我們最大的客戶是誰呢?假如霍奇和科津斯基對他們透露的情況又足以證實這一點呢?明白我的意思嗎?如果聯邦調查局把這一情況告訴了米奇呢?這一來,你的這隻笨驢就成了一個十分精明的知情人,而且是個相當危險的知情人。
” “你打算如何證明這一設想呢?” “目前,我們加緊了監視,連他妻子都在24小時監視之中。
我已經給拉紮洛夫打了電話,要他再派些人馬來,我們需要幾個生面孔。
明天我就去芝加哥,當面向拉紮洛夫,也許還要向莫羅爾托先生彙報。
拉紮洛夫說,莫羅爾托先生在調查局收買了一個内線,這家夥跟沃伊利斯很親近,又願意出賣情報,但是要價太高。
他們想考慮考慮,再做決定。
” “你要向他們彙報麥克迪爾的情況?”洛克問。
“我将把我知道的、懷疑的全告訴他們。
我擔心如果我們按兵不動,在這裡坐等事實,要是真等到了,恐怕就為時太晚了。
拉紮洛夫肯定想談談除掉米奇的計劃。
”
他正在裡面等着。
他們一進屋,他就連忙把門關上,朝椅子指了指。
昨夜他又喝酒了,兩眼通紅,頭昏腦脹。
“昨天,我和拉紮洛夫在拉斯維加斯見了一面。
我極力向他解釋了你們遲遲沒解雇那四名律師的原因。
他答應再考慮一下,不過同時要你們絕對保證林奇、索雷爾、邦汀和邁耶斯這四個年輕人隻能處理合法文件,别的一概不能讓他們沾邊。
要做到萬無一失。
” “他可真是個好人,對吧?”蘭伯特問。
“噢,是的,确實不錯。
他說,連着6個星期來,莫羅爾托先生每周都要過問公司的情況,看來他們都很緊張。
” “你怎麼對他說的?” “我對他說,一切平安無事,至少目前是這樣;漏洞也堵好了,目前不會有什麼問題。
看來他不大相信我的話。
” “麥克迪爾有什麼情況?”洛克問。
“這一星期,他和妻子在一起過得愉快極了。
你們見沒見過艾比穿比基尼的模樣?整整一周,她天天都穿。
可漂亮了!我們還拍了幾張照片,不過是鬧着玩兒。
” “我可不是來看照片的。
”洛克搶白說。
“未必吧。
他們和阿邦克斯在一起呆了一整天。
他們在水裡玩,還釣了魚,談了很長時間。
至于談些什麼,我們不清楚。
我們無法接近他們。
不過,我對此事很懷疑,非常懷疑。
” “我看不出有哪兒不對頭。
”蘭伯特說,“除了釣魚、潛水,他們還能談什麼呢?當然,也許會談霍奇和科津斯基的事?就算他們談了,那又有什麼不對之處呢?” “他從來不認識霍奇和科津斯基,奧利弗。
”洛克說,“他為什麼對他們的死這麼感興趣?” “别忘了,”德法歇說,“頭一次見面時,塔蘭斯就告訴過他,他們并非死于事故。
所以他就扮起福爾摩斯,找線索去了。
” “他連蛛絲馬迹也别想找到,對吧,德法歇?” “絕對找不到。
我們幹得幹淨利落,沒留半點痕迹。
噢,當然,還有幾個問題懸而未決。
不過,開曼警方是回答不出來的,麥克迪爾也一樣。
” “那你擔心什麼?”蘭伯特問。
“因為芝加哥的人擔心,奧利。
何況,他們付給我這麼多錢,不就是讓我在這兒保持警覺嗎?除非聯邦調查局不管我們,否則人人都得保持警覺,明白嗎?” “他還幹了些什麼?” “平常的度假活動,做愛,曬太陽,喝朗姆酒,逛商店,觀光。
我們派了3個人去島上,他們有兩次沒盯上他。
不過我想沒什麼大不了的。
就像我一貫說的,你不可能一天24小時把人盯得死死的,偶爾也得放松一下。
” “你認為麥克迪爾如何?” “我知道他在撒謊,納特。
在鞋店的那件事上,他說了假話。
你們不信,但我确信不疑,他是自覺自願走進鞋店的,因為他想和塔蘭斯談談。
” “但你拿不出具體的證據,德法歇。
” 德法歇的頭又開始疼了,再發火可就真的疼得受不住了。
“不錯,奧利,如果你是指像霍奇和科津斯基幹的那種事的證據,我們确實拿不出,因為他們的談話被我們錄了音,但麥克迪爾的情況有點不一樣。
” “他還是個新手。
”納特說,“當上律師才8個月,能知道什麼?1000多小時,他都花在‘玩命文件’上了。
況且,他處理的客戶沒一個不是合法的。
麥克迪爾接觸的文件,都是經埃弗裡極其謹慎地挑選過的。
” “米奇實在也沒有什麼可提供的,因為他新來乍到,什麼都不知道。
”奧利補充說。
德法歇輕輕揉着太陽穴。
“這麼說,你們真是聘用了一個真正的大笨驢。
這樣吧,我們不妨設想一下,假如聯邦調查局猜到了我們最大的客戶是誰呢?假如霍奇和科津斯基對他們透露的情況又足以證實這一點呢?明白我的意思嗎?如果聯邦調查局把這一情況告訴了米奇呢?這一來,你的這隻笨驢就成了一個十分精明的知情人,而且是個相當危險的知情人。
” “你打算如何證明這一設想呢?” “目前,我們加緊了監視,連他妻子都在24小時監視之中。
我已經給拉紮洛夫打了電話,要他再派些人馬來,我們需要幾個生面孔。
明天我就去芝加哥,當面向拉紮洛夫,也許還要向莫羅爾托先生彙報。
拉紮洛夫說,莫羅爾托先生在調查局收買了一個内線,這家夥跟沃伊利斯很親近,又願意出賣情報,但是要價太高。
他們想考慮考慮,再做決定。
” “你要向他們彙報麥克迪爾的情況?”洛克問。
“我将把我知道的、懷疑的全告訴他們。
我擔心如果我們按兵不動,在這裡坐等事實,要是真等到了,恐怕就為時太晚了。
拉紮洛夫肯定想談談除掉米奇的計劃。
”