第25節
關燈
小
中
大
是誰?”
“托尼-維克勒。
他是個罪惡累累的罪犯,為莫羅爾托工作多年,體重300磅,專門幹盯梢的勾當,因為沒有人會懷疑他。
” “昨夜他到‘朗姆海仔’去了。
”阿克林補充說。
“昨夜?昨夜我們也在那兒。
” “那你們是什麼時候進城的?”米奇喝了口汽水,與其說是汽水,倒不如說是酒更确切。
“星期天夜裡。
”塔蘭斯回答說。
“我很好奇,想問一下,你們一共有多少人到島上來了?” “四男兩女。
”塔蘭斯回答說。
“你們到底為什麼來這裡?”米奇問。
“噢,有幾個目的。
首先,我們想和你把我們的交易敲定。
沃伊利斯局長十分焦慮,急着要達成一個你能接受的協議。
其次,我們想監視他們,弄清他們在這兒一共有多少人。
” “第三,是想來曬曬太陽吧。
” 阿克林忍不住輕輕笑出了聲。
塔蘭斯笑笑,然後蹙起了眉頭。
“不,那倒未必,我們是來保護你的。
” “保護我?” “是的。
我最後一次同喬-霍奇和馬蒂-科津斯基談話,就坐在這張桌子上。
大約是9個月前,确切地說,是他們被害的前一天。
” “所以你認為他們會對我下毒手?” “不,還不到時候。
” 米奇又要了一杯汽酒。
“聽着,塔蘭斯。
那些人也許正在大開曼寸步不離地跟蹤我妻子,我真有些不放心。
好啦,趕快談談交易吧。
” 塔蘭斯注視着米奇。
“200萬沒問題,嗯……” “當然沒問題,塔蘭斯。
我們早就談好的,對嗎?” “别急,米奇。
你把全部文件交給我們時,我們付給你100萬,在那時,你就毫無退路了……” “塔蘭斯,這我懂,别忘了,還是我建議的呢。
” “不過,走這一步并不難。
其實我們并不想要你的文件,因為那都是合法的。
我們要的是非法的文件,米奇。
要想把這些文件弄到手那就困難得多了。
不過,你要是能弄到,我們就再付你50萬。
餘下的50萬到最後一場審判後再付。
” “那我兄弟呢?” “我們試試看。
” “這種說法不能讓人滿意,塔蘭斯。
我要得到你們肯定的回答。
” “我們不能保證交出你的兄弟。
他至少還要待7年。
” “但他是我的兄弟,塔蘭斯。
隻要你想得到我,你就得放他出來。
” “我說過我們想想辦法,但不能保證。
我們無法找到正當、合法的途徑把他弄出來,因此我們隻好另想别的法子。
要是在逃亡中他吃了槍子怎麼辦?” “隻能讓他活着出來,塔蘭斯。
” “我們試試看。
” “你打算動用聯邦調查局的力量,并派内線去幫助我兄弟越獄,是嗎,塔蘭斯?” “是這個意思。
” 米奇坐到椅子上,深深吸了口飲料。
交易總算敲定了。
他呼吸輕松起來,面對着壯偉的加勒比海,笑了。
“我們什麼時候能拿到你的文件?”塔蘭斯問。
“我還以為你不想要了呢。
它們太合法了,不是嗎?” “我們要,米奇。
因為我們一旦得到了文件,也就得到了你。
當你把文件交給我們的時候,也就是證明你的決心的時候。
” “10天到15天。
” “有多少文件?” “40份到50份。
小的大約有一英寸厚,大的這張桌上也放不下。
辦公室裡的複印機沒法複印,我們隻好老是想别的辦法。
” “或許我們能幫你複印。
”阿克林說。
“或許不能。
要是需要的話,我會請你們幫忙的。
” “你打算如何交給我們呢?”塔蘭斯問。
阿克林再次退避一旁。
“很簡單,韋恩。
等文件全部複印好了,我想要的那100萬也到了手,我會交給你們一把鑰匙,你們自己可以開車到孟菲斯地區的某間小屋子裡去取。
” “我對你說過,我們會把那筆錢存到瑞士銀行的。
”塔蘭斯說。
“現在我不想把它存到瑞士銀行了,行嗎?到時我再告訴你轉彙的方式。
這事必須嚴格照我說的辦。
從今以後,是我的脖子套到了繩索上,因此你們都得聽我的。
” 塔蘭斯笑笑,望着碼頭咕哝了一句。
“這麼說,你信不過瑞士銀行-?” “應該說,我心裡有更理想的銀行。
别忘了,塔蘭斯,我成天都和非法轉移貨币的人打交道,錢藏在國外哪家銀行更妥當,我是行家。
” “是這麼回事。
” “我什麼時候能看看那個有關莫羅爾托的筆記本。
” “等我們拿到了你的文件,付過第一筆錢
他是個罪惡累累的罪犯,為莫羅爾托工作多年,體重300磅,專門幹盯梢的勾當,因為沒有人會懷疑他。
” “昨夜他到‘朗姆海仔’去了。
”阿克林補充說。
“昨夜?昨夜我們也在那兒。
” “那你們是什麼時候進城的?”米奇喝了口汽水,與其說是汽水,倒不如說是酒更确切。
“星期天夜裡。
”塔蘭斯回答說。
“我很好奇,想問一下,你們一共有多少人到島上來了?” “四男兩女。
”塔蘭斯回答說。
“你們到底為什麼來這裡?”米奇問。
“噢,有幾個目的。
首先,我們想和你把我們的交易敲定。
沃伊利斯局長十分焦慮,急着要達成一個你能接受的協議。
其次,我們想監視他們,弄清他們在這兒一共有多少人。
” “第三,是想來曬曬太陽吧。
” 阿克林忍不住輕輕笑出了聲。
塔蘭斯笑笑,然後蹙起了眉頭。
“不,那倒未必,我們是來保護你的。
” “保護我?” “是的。
我最後一次同喬-霍奇和馬蒂-科津斯基談話,就坐在這張桌子上。
大約是9個月前,确切地說,是他們被害的前一天。
” “所以你認為他們會對我下毒手?” “不,還不到時候。
” 米奇又要了一杯汽酒。
“聽着,塔蘭斯。
那些人也許正在大開曼寸步不離地跟蹤我妻子,我真有些不放心。
好啦,趕快談談交易吧。
” 塔蘭斯注視着米奇。
“200萬沒問題,嗯……” “當然沒問題,塔蘭斯。
我們早就談好的,對嗎?” “别急,米奇。
你把全部文件交給我們時,我們付給你100萬,在那時,你就毫無退路了……” “塔蘭斯,這我懂,别忘了,還是我建議的呢。
” “不過,走這一步并不難。
其實我們并不想要你的文件,因為那都是合法的。
我們要的是非法的文件,米奇。
要想把這些文件弄到手那就困難得多了。
不過,你要是能弄到,我們就再付你50萬。
餘下的50萬到最後一場審判後再付。
” “那我兄弟呢?” “我們試試看。
” “這種說法不能讓人滿意,塔蘭斯。
我要得到你們肯定的回答。
” “我們不能保證交出你的兄弟。
他至少還要待7年。
” “但他是我的兄弟,塔蘭斯。
隻要你想得到我,你就得放他出來。
” “我說過我們想想辦法,但不能保證。
我們無法找到正當、合法的途徑把他弄出來,因此我們隻好另想别的法子。
要是在逃亡中他吃了槍子怎麼辦?” “隻能讓他活着出來,塔蘭斯。
” “我們試試看。
” “你打算動用聯邦調查局的力量,并派内線去幫助我兄弟越獄,是嗎,塔蘭斯?” “是這個意思。
” 米奇坐到椅子上,深深吸了口飲料。
交易總算敲定了。
他呼吸輕松起來,面對着壯偉的加勒比海,笑了。
“我們什麼時候能拿到你的文件?”塔蘭斯問。
“我還以為你不想要了呢。
它們太合法了,不是嗎?” “我們要,米奇。
因為我們一旦得到了文件,也就得到了你。
當你把文件交給我們的時候,也就是證明你的決心的時候。
” “10天到15天。
” “有多少文件?” “40份到50份。
小的大約有一英寸厚,大的這張桌上也放不下。
辦公室裡的複印機沒法複印,我們隻好老是想别的辦法。
” “或許我們能幫你複印。
”阿克林說。
“或許不能。
要是需要的話,我會請你們幫忙的。
” “你打算如何交給我們呢?”塔蘭斯問。
阿克林再次退避一旁。
“很簡單,韋恩。
等文件全部複印好了,我想要的那100萬也到了手,我會交給你們一把鑰匙,你們自己可以開車到孟菲斯地區的某間小屋子裡去取。
” “我對你說過,我們會把那筆錢存到瑞士銀行的。
”塔蘭斯說。
“現在我不想把它存到瑞士銀行了,行嗎?到時我再告訴你轉彙的方式。
這事必須嚴格照我說的辦。
從今以後,是我的脖子套到了繩索上,因此你們都得聽我的。
” 塔蘭斯笑笑,望着碼頭咕哝了一句。
“這麼說,你信不過瑞士銀行-?” “應該說,我心裡有更理想的銀行。
别忘了,塔蘭斯,我成天都和非法轉移貨币的人打交道,錢藏在國外哪家銀行更妥當,我是行家。
” “是這麼回事。
” “我什麼時候能看看那個有關莫羅爾托的筆記本。
” “等我們拿到了你的文件,付過第一筆錢