第13節

關燈
開往喬治城的計程車裡,兩個律師悄無聲息地坐在後座上。

    他們遲到了。

    他們睡過了頭,錯過了早餐。

    兩個人的感覺都不怎麼舒服,埃弗裡形容憔悴,面色蒼白,眼睛充血,連臉也沒刮一刮。

     司機在蒙特利爾皇家銀行前停下車子。

    空氣裡彌漫着悶人的暑熱和潮濕。

     銀行老闆倫道夫-奧斯古德像老友似地歡迎埃弗裡,還向米奇作了自我介紹。

    他們被領到了二樓那間可以眺望霍格斯蒂灣的寬大的辦公室。

    兩個職員等在那兒。

     “直說吧,埃弗裡,你到底需要些什麼?”奧斯古德甕聲甕氣地問。

     “我們先喝點咖啡吧。

    我需要桑尼-卡普斯、多爾夫-赫姆巴和格林公司的所有賬目摘要。

    ” “好的。

    要多長時間的?” “6個月以來,每一筆賬目。

    ” 奧斯古德朝一個職員打了個響指,她便去端來了咖啡和點心。

    另一個職員忙着做記錄。

     “當然,埃弗裡,我們需要這些客戶的授權書和委任狀。

    ”奧斯古德說。

     “它們都存在卷宗裡。

    ”埃弗裡說着打開了手提箱。

     “不錯。

    不過都過期了。

    我們需要最新的,每一筆賬都要。

    ” “好吧。

    ”埃弗裡抽出一疊文件從桌子上遞了過去。

    “全在裡面,都是最新的。

    ”他朝米奇擠擠眼。

     一名職員接過卷宗,把所有的文件全都攤在桌子上。

    兩個職員逐一核實了,末了奧斯古德又親自審查了一遍。

    律師們邊喝咖啡邊等着。

     奧斯古德笑笑說:“看來全都合乎要求。

    我們馬上就查賬目記錄。

    還需要什麼嗎?” “我需要開辦三家公司,兩家是桑尼-卡普斯的,一家是格林集團的。

    我們照老規矩辦,銀行作注冊代理。

    ” “我會準備好必需的文件的。

    ”奧斯古德說,朝一個職員看了一眼。

    “還需要什麼?” “目前就要這些。

    ” “很好。

    所有這些我們将在30分鐘内準備好。

    和我們一起吃午飯吧?” “對不起,倫道夫,我和米奇事先跟别人約好了。

    明天再說吧。

    ” 米奇壓根兒不知道事先跟什麼人約好了,至少他沒跟誰約過。

     “那就再說吧。

    ”奧斯古德說着和職員們一同離去了。

     埃弗裡關上門,脫去外套。

    他踱到窗前,呷了口咖啡。

    “噢,米奇,昨晚真對不起,非常抱歉。

    我喝醉了,頭腦不做主,不該硬把那女的推給你。

    ” “我原諒你啦。

    下次可不能再有這樣的事了。

    ” “不會的,我保證。

    ” 埃弗裡咬了口點心。

    “你知道,我和妻子分居了,一兩年内也許能離婚。

    我很謹慎,因為離婚說不定就弄得不可收拾。

    公司有個不成文的規矩——我們遠離孟菲斯做的事情應當遠離孟菲斯人的耳朵。

    明白嗎?” “得了,埃弗裡,你知道我不會說出去的。

    ” “我知道,我知道。

    ” “我有個問題想問你。

    ”米奇說。

     埃弗裡點點頭,又吃起點心來。

     “幾個月前,我應聘的時候,奧利弗-蘭伯特和麥克奈特一夥,反複對我強調,公司厭惡離婚、搞女人、酗酒、吸毒等等,唯獨不厭惡苦幹和錢。

    于是,我便接受了這份差事。

    苦幹和錢,我都見識過了,不過這會兒,我也開始見識到别的事情。

    你是一時鬼迷心竅呢,還是那幫老兄都這麼幹?” “我不喜歡你這個問題。

    ” “知道你不喜歡,但我想要個答複。

    我應該得到答複。

    我感到被人引上邪路了。

    ” “那你打算怎麼辦?因為我喝醉了,跟個婊子上了床就打算離開?” “我還沒想過要離開呢。

    ” “很好。

    别那麼做。

    ” “可我應該得到一個答複。

    ” “好的。

    夠公平。

    我是全公司最大的壞蛋,我一提離婚,他們就厲聲責罵。

    我時不時追逐女人,但誰也不知道。

    或者至少可以說他們沒逮着把柄。

    這種事,别的合夥人肯定也幹過,隻不過你逮不着他們罷了。

    不是都幹,但總有幾個人幹過。

    他們大多婚姻牢固,對妻子一向忠貞不渝。

    我向來是個壞家夥,但他們容忍了我,因為我才氣過人。

    他們知道我午餐時喝酒,有時還在辦公室喝點;他們也知道我違犯了好些神聖不可侵犯的規矩,但他們還是讓我當了合夥人,因為他們需要錢。

    既然我當上了合夥人,他們也不能拿我怎麼樣。

    我還沒壞到那步田地,米奇。

    ” “我又沒說你是那樣的人。

    ” “我不是完人。

    他們有些人是的,真的。

    他們是機器,是機器人。

    他們活着全是為了本迪尼-蘭伯特暨洛克公司,為它而吃,為它而睡。

    我喜歡找點樂趣。

    ” “那麼你是例外——” “噢,我不守規矩,而且我很坦然,不想為此道歉。

    ” “我可沒要你道歉,隻是說明一下。

    ” “這下你明白了?” “噢。

    我一向欽佩你的率直。

    ” “我也欽佩你的嚴于律己。

    在昨晚那樣的誘惑下仍能對妻子保持忠誠的男人,是堅強的男人。

    我沒有