結局-5
關燈
小
中
大
愛情!他們像别人低聲歌唱那樣思想。
他們彼此相愛并非出于必然,也不像通常虛假地描寫的那樣,“被清欲所灼傷”。
他們彼此相愛是因為周圍的一切都渴望他fIJ相愛:腳下的大地,頭上的青天,雲彩和樹木。
他們的愛情比起他們本身來也許更讓周圍的一切中意:街上的陌生人,休想地上的曠野,他們居住并相會的房屋。
啊,這就是使他們親近并結合在一起的主要原因。
即便在他們最壯麗、最忘我的幸福時刻,最崇高又最扣人心弦的一切也從未背棄他們:享受共同塑造的世界,他們自身屬于整幅圖畫的感覺,屬于全部景象的美,屬于整個宇宙的感覺。
他們呼吸的隻是這種共同性。
因此,把人看得高于自然界、對人的時髦的嬌慣和崇拜從未吸引過他們。
變為政策的虛假的社會性原理在他們看來不過是可憐的家鄉土産而已,因此他們無法理解。
她現在開始不拘禮節地用生動的日常話向他告别。
這些話打破現實的框子,沒有意義,就像合唱和悲劇獨白一樣,就像詩的語言、音樂和其他空洞的話一樣,沒有意義,隻表達出一種情緒。
在這種情況下,可以為她勉強說出的沒有意義的話語辯解的是她的眼淚。
她的那些普通的沉痛的話淹沒在淚水中,在淚水中浮遊。
仿佛正是這些被眼淚浸濕的話同她溫柔而飛快的低語融合在一起,就像輕風伴着被暖雨吹打得光滑潮濕的樹葉發出一片沙沙聲。
“我們又在一起了,尤羅奇卡。
上帝再次讓我們重逢。
你想想,多麼可怕呀!嗅,我受不了!上帝啊!我放聲痛哭!你想想啊!這又是我們的風格,我們的方式了。
你的離開,我的結束。
又有某種巨大的、無法取代的東西。
生命的謎,死亡的謎,天才的勉力,質樸的魅力,這大概隻有我們倆才懂。
而像重新剪裁地球那樣卑微的世界争吵,對不起,算了吧,同我們毫不相幹。
“永别了,我親愛的知心人;永别了,我的驕傲;永别了,我的湍急的小河;我多麼愛你那日夜不息的拍濺聲,我多麼想投入你那寒冷的波浪中。
“還記得我那時在那裡,在雪地上同你告别的情景嗎?你騙得我好苦啊!沒有你我會走嗎?嗅,我知道,我知道你是昧心這樣幹的,為了我假想的幸福。
但那時一切便都完了。
上帝啊,我嘗盡了苦難,受盡了折磨!可你還什麼都不知道呢。
嗅,我幹了什麼,尤拉,我幹了什麼!我罪孽深重,你一點都不知道。
但并不是我的過錯。
我那時在醫院裡躺了三個月,其中一個月昏迷不醒。
從那時起我過的是什麼日子啊,尤拉。
悔恨和痛苦使我的靈魂沒有一天安甯。
可我還沒告訴你最重要的事。
但我不能說出這件事來,沒有這種力量。
每當我想到生命當中的這個地方,都要吓得頭發直豎。
你知道,我都不敢保證我的神經完全正常。
可你知道,我不像很多人那樣喝酒,我沒走上那條路,因為女人一酗酒便完蛋了,這是不可思議的,我說得木對嗎?” 她還說了些别的,接着放聲大哭,痛不欲生。
她突然驚訝地擡起了頭,向四外打量了一下。
屋裡早有人了,擔憂,走動。
她從凳子上下來,搖搖晃晃地離開棺材,用手掌抹眼睛,仿佛想擠出沒哭幹淨的眼淚,把眼淚甩在地闆上。
男人們走到棺材跟前,用三塊木闆把棺材擡起來。
出殡開始了。
拉裡莎·費奧多羅夫娜在卡梅爾格爾斯基街上的房子裡住了幾天。
她同葉夫格拉夫·安德烈耶維奇談過的整理文稿的事,在她的參與下,已經開始,但沒整理完。
她曾經請求同葉夫格拉夫·安德烈耶維奇談一件事,這件事談過了。
他從她那兒知道了一件重要的事。
一天,拉裡莎·費奧多羅夫娜從家裡出去沒再回來。
看來那幾天她在街上被捕了。
她已被人遺忘,成為後來下落不明的人的名單上的一個無姓名的号碼,死在北方數不清的普通集中營或女子集中營中的某一個裡,或者不知去向。
他們彼此相愛并非出于必然,也不像通常虛假地描寫的那樣,“被清欲所灼傷”。
他們彼此相愛是因為周圍的一切都渴望他fIJ相愛:腳下的大地,頭上的青天,雲彩和樹木。
他們的愛情比起他們本身來也許更讓周圍的一切中意:街上的陌生人,休想地上的曠野,他們居住并相會的房屋。
啊,這就是使他們親近并結合在一起的主要原因。
即便在他們最壯麗、最忘我的幸福時刻,最崇高又最扣人心弦的一切也從未背棄他們:享受共同塑造的世界,他們自身屬于整幅圖畫的感覺,屬于全部景象的美,屬于整個宇宙的感覺。
他們呼吸的隻是這種共同性。
因此,把人看得高于自然界、對人的時髦的嬌慣和崇拜從未吸引過他們。
變為政策的虛假的社會性原理在他們看來不過是可憐的家鄉土産而已,因此他們無法理解。
她現在開始不拘禮節地用生動的日常話向他告别。
這些話打破現實的框子,沒有意義,就像合唱和悲劇獨白一樣,就像詩的語言、音樂和其他空洞的話一樣,沒有意義,隻表達出一種情緒。
在這種情況下,可以為她勉強說出的沒有意義的話語辯解的是她的眼淚。
她的那些普通的沉痛的話淹沒在淚水中,在淚水中浮遊。
仿佛正是這些被眼淚浸濕的話同她溫柔而飛快的低語融合在一起,就像輕風伴着被暖雨吹打得光滑潮濕的樹葉發出一片沙沙聲。
“我們又在一起了,尤羅奇卡。
上帝再次讓我們重逢。
你想想,多麼可怕呀!嗅,我受不了!上帝啊!我放聲痛哭!你想想啊!這又是我們的風格,我們的方式了。
你的離開,我的結束。
又有某種巨大的、無法取代的東西。
生命的謎,死亡的謎,天才的勉力,質樸的魅力,這大概隻有我們倆才懂。
而像重新剪裁地球那樣卑微的世界争吵,對不起,算了吧,同我們毫不相幹。
“永别了,我親愛的知心人;永别了,我的驕傲;永别了,我的湍急的小河;我多麼愛你那日夜不息的拍濺聲,我多麼想投入你那寒冷的波浪中。
“還記得我那時在那裡,在雪地上同你告别的情景嗎?你騙得我好苦啊!沒有你我會走嗎?嗅,我知道,我知道你是昧心這樣幹的,為了我假想的幸福。
但那時一切便都完了。
上帝啊,我嘗盡了苦難,受盡了折磨!可你還什麼都不知道呢。
嗅,我幹了什麼,尤拉,我幹了什麼!我罪孽深重,你一點都不知道。
但并不是我的過錯。
我那時在醫院裡躺了三個月,其中一個月昏迷不醒。
從那時起我過的是什麼日子啊,尤拉。
悔恨和痛苦使我的靈魂沒有一天安甯。
可我還沒告訴你最重要的事。
但我不能說出這件事來,沒有這種力量。
每當我想到生命當中的這個地方,都要吓得頭發直豎。
你知道,我都不敢保證我的神經完全正常。
可你知道,我不像很多人那樣喝酒,我沒走上那條路,因為女人一酗酒便完蛋了,這是不可思議的,我說得木對嗎?” 她還說了些别的,接着放聲大哭,痛不欲生。
她突然驚訝地擡起了頭,向四外打量了一下。
屋裡早有人了,擔憂,走動。
她從凳子上下來,搖搖晃晃地離開棺材,用手掌抹眼睛,仿佛想擠出沒哭幹淨的眼淚,把眼淚甩在地闆上。
男人們走到棺材跟前,用三塊木闆把棺材擡起來。
出殡開始了。
拉裡莎·費奧多羅夫娜在卡梅爾格爾斯基街上的房子裡住了幾天。
她同葉夫格拉夫·安德烈耶維奇談過的整理文稿的事,在她的參與下,已經開始,但沒整理完。
她曾經請求同葉夫格拉夫·安德烈耶維奇談一件事,這件事談過了。
他從她那兒知道了一件重要的事。
一天,拉裡莎·費奧多羅夫娜從家裡出去沒再回來。
看來那幾天她在街上被捕了。
她已被人遺忘,成為後來下落不明的人的名單上的一個無姓名的号碼,死在北方數不清的普通集中營或女子集中營中的某一個裡,或者不知去向。