結局-5

關燈
“有過這種說法,可我不相信。

    帕維爾·帕夫洛維奇決不會自殺。

    ” “但這絕對可靠。

    安季波夫自殺的房子,聽哥哥說,就是您去海參象前住的那座房子。

    就發生在您帶着女兒離開後的兩三天。

    哥哥替他收了屍,把他埋葬了。

    難道這些消息沒傳到您那裡?” “沒有。

    我聽到的是另外的消息。

    這麼說他自殺是真的了?很多人都這麼說,可我不相信。

    就在那座房子裡?決不可能!您告訴了我一個非常重要的細節!對不起,您是否知道他同日瓦戈見過面?說過話?” “據哥哥說,他們有過一次長談。

    ” “難道真有這回事?謝天謝地。

    這樣更好(安季波娃慢慢地畫了個十字)。

    這種巧合太妙了,簡直是天意!您允許我以後再向您詳細打聽所有的細節嗎?每個細節對我都非常珍貴。

    可我現在沒有力氣問。

    我說得不對嗎?我太激動了。

    讓我沉默一會兒,歇一下,集中集中思想。

    我說得不對嗎?” “嗅。

    當然對。

    請便吧。

    ” “我說得不對嗎?” “自然啦。

    ” “唉,我差點忘了。

    您讓我火化後不要離開。

    好。

    我答應您。

    我不離開。

    我同您回到這幢房子裡,留下來,您讓我住哪兒我就住哪兒,讓我呆多久我就呆多久。

    咱們一起整理尤羅奇卡的手稿。

    我幫助您。

    我也許真會對您有些用處。

    這對我将是莫大的快樂!我的每一滴血液、每一根血管都能辨認出他的筆迹。

    然後我還有事求您,需要您的幫助,我說得不對嗎?您好像是法學家,不管怎麼說吧,您對現存的秩序,先前的和今天的,非常熟悉。

    此外,知道到哪個機關去打聽哪一類的事,這可太重要了。

    并不是所有的人都能說清楚,我說得不對嗎?我有一件極為可怕的、非常令人煩心的事要找您商量。

    我指的是一個孩子。

    可這從火化場回來後再說吧。

    我一生都在尋找什麼人,我說得不對嗎?告訴我,如果在某種假想的情況下必須尋找一個兒童的下落,一個交給别人撫養的孩子的下落,有沒有一份現存保育院的總檔案,全蘇聯的檔案?全國是否有流浪兒童的統計數字或記錄?我央求您現在别回答我的問題。

    以後再說。

    嗅,太可怕了,生活是一件可怕的事,我說得不對嗎?我不知道我女兒來了以後怎麼辦,但我暫時可以住在這所房子裡。

    卡秋莎展現出卓越的才能,一部分是戲劇才能,另一部分是音樂才能。

    她能夠巧妙地摹仿所有的人,表演自己編的整場戲,此外,憑聽覺便能唱歌劇中的大段唱詞,真是了不起的孩子,我說得不對嗎?我想讓她上戲劇學院或音樂學院的預備班,初級班,看哪兒錄取她,再把她安頓在寄宿學校裡。

    我就是為辦這件事而來的,首先一個人把事情辦好,然後再回去接她。

    難道能把所有的事一下子講清,我說得不對嗎?但這以後再說吧。

    現在讓心情平靜下來,沉默一會兒,集中思想,設法驅逐掉心中的恐懼。

    此外,我們讓尤拉的親人在走廊裡呆的時間太長了。

    我覺得已經敲過兩次門了。

    而那邊亂哄哄的。

    大概殡儀館的人來了。

    我坐在這兒思考的時候,您把門打開,放他們進來。

    到時候了,我說得不對嗎?等一下,等一下。

    棺材底下得放一把小凳子,不然夠不着尤羅奇卡。

    我跟起腳試過,很費勁。

    而馬林娜·馬爾克洛夫娜和孩子們需要墊把椅子。

    此外,這也是禮儀所要求的。

    ‘請給我最後的一吻。

    ’嗅,我受不了啦,受木了啦。

    多痛心啊。

    我說得不對嗎?” “我馬上讓大家進來,但要先把這件事辦好。

    您說了這麼多難以理解的話,提出了這麼多問題,看來這些問題一直在折磨您,可我不知道如何回答是好。

    我隻希望您明白一點。

    我願意竭盡全力幫助您解決讓您操心的事。

    請您記住我的話:在任何情況下都不要絕望。

    希望和行動便是我們在不幸中的義務。

    沒有行動的絕望是對義務的遺忘和違犯。

    我現在讓吊喪的人進來。

    墊凳子的事您說得對。

    我找一把墊上。

    ” 但安率波娃已