結局-1
關燈
小
中
大
不可能,決不可能,大概是做夢吧。
對不起,可是同志,請允許我問一聲。
我覺得您确實是個熟人。
對啦!是呀!醫生叔叔!” “可你是誰?” “沒認出來?” “沒有。
” “從莫斯科出來的時候,咱們坐的是同一輛軍用列車,在同一個車廂裡。
趕我們去做勞工。
有人看押。
” 這是瓦夏·布雷金。
他倒在醫生跟前,吻着醫生的手哭起來。
遭水災的地方原來是瓦夏的老家韋列堅尼基鎮。
他的母親已不在人世。
當村子被洗劫并被放火燒毀的時候,瓦夏藏在鑿出的石洞裡,可母親以為他被帶進城裡,急得發了瘋,跳進佩爾加河裡淹死了。
現在,醫生和瓦夏正坐在這條河的岸上談話。
瓦夏的姐妹據說在另一個縣的保育院裡。
醫生帶瓦夏一起上莫斯科。
路上他告訴了尤裡·安德烈耶維奇許多可怕的事。
“地裡撒的是去年秋天種的莊稼。
剛種完就遭了難。
波利啞姨媽剛走。
您還記得那個帕拉莎姨媽嗎?” “不記得了。
我根本不認識她。
她是誰呀?” “您怎麼會不認識佩拉吉娜·尼洛夫娜呢!她跟咱們坐的是一趟火車。
那個佳古諾娃。
什麼事兒都挂在臉上,長得又白又胖。
” “就是那個老是編辮子解辮子的女人?” “辮子,辮子!對啦!一點不錯。
辮子!” “懊,想起來啦。
等等。
後來,我在西伯利亞一座小城市裡的街上遇見過她。
” “真有這回事兒!是帕拉莎姨媽嗎?” “你怎麼啦,瓦夏?你幹嗎像發瘋似的搖我的手?小心别搖斷了。
别像大姑娘似的滿臉通紅。
” “她在那兒怎麼樣?趕快告訴我,快點。
” “我看見她的時候她身體很健康。
她說起過你們。
我記得好像她在你的家裡住過或做過客。
可也許我記錯了。
” “那還用說,那還用說!在我們家,在我們家。
媽媽像親妹妹那樣愛她。
不聲不響,愛幹活,手很巧。
她在我們那兒住的時候,家裡充滿歡樂。
村裡的人把她從韋列堅尼基鎮擠走了,說了她很多壞話,讓她不得安甯。
“村裡有個人叫長膿瘡的哈爾拉姆。
他追求過波利姬。
他沒鼻子,最愛說人壞話。
她瞧都不瞧他一眼。
他為這件事恨上了我,說了我和波利啞的很多壞話。
好了,她走啦。
他把她折磨苦了。
我們就從此開始倒黴了。
“離這兒不遠的地方出了件兇殺案。
一個孤單的寡婦在靠近布依斯科耶村的樹林子裡被人殺死了。
她一個人住在樹林子裡。
她愛穿帶松緊帶的男人皮鞋。
她家門口鎖着一條兇狗,鎖鍊夠得着房子的周圍。
那條狗叫‘大嗓門’。
家裡地裡的活都是她一個人幹,用不着幫手。
好了,誰也沒想到冬天突然到了。
很早下了雪。
寡婦還沒刨土豆呢。
她上韋列堅尼基鎮找人幫忙。
‘幫幫忙吧。
’她說,份一份土豆也行,付錢也行。
’ “我自告奮勇幫她刨土豆。
我到她那兒的時候,哈爾拉姆已經在那兒了。
他在我之前就非要上那兒去不可。
她沒告訴我。
可是,也不能為這事兒打架呀。
于是就兩人一塊兒幹活。
在最壞的天氣裡刨土豆。
又是雨又是雪,一片爛泥。
刨呀,刨呀,點燃了土豆秧,用熱煙烤幹土豆。
嗯,刨完土豆她同我們公平地算了賬。
她打發哈爾拉姆回去,可對我使了個眼色,說還有事兒找我,讓我以後再來,要不就留下不走。
“過幾天我又上她那兒去了。
‘我不想,’她說,‘讓多餘的土豆被人沒收,被國家征收去。
你是好小夥子,我知道你不會出賣我。
你瞧,我什麼都不瞞你。
我本來可以自己挖個坑,把土豆藏起來,可你瞧外面什麼天氣。
我明白過來已經晚了,冬天到了。
一個人幹不了。
給我挖個坑,我不會虧待你。
咱們烤幹了,倒進去。
’
對不起,可是同志,請允許我問一聲。
我覺得您确實是個熟人。
對啦!是呀!醫生叔叔!” “可你是誰?” “沒認出來?” “沒有。
” “從莫斯科出來的時候,咱們坐的是同一輛軍用列車,在同一個車廂裡。
趕我們去做勞工。
有人看押。
” 這是瓦夏·布雷金。
他倒在醫生跟前,吻着醫生的手哭起來。
遭水災的地方原來是瓦夏的老家韋列堅尼基鎮。
他的母親已不在人世。
當村子被洗劫并被放火燒毀的時候,瓦夏藏在鑿出的石洞裡,可母親以為他被帶進城裡,急得發了瘋,跳進佩爾加河裡淹死了。
現在,醫生和瓦夏正坐在這條河的岸上談話。
瓦夏的姐妹據說在另一個縣的保育院裡。
醫生帶瓦夏一起上莫斯科。
路上他告訴了尤裡·安德烈耶維奇許多可怕的事。
“地裡撒的是去年秋天種的莊稼。
剛種完就遭了難。
波利啞姨媽剛走。
您還記得那個帕拉莎姨媽嗎?” “不記得了。
我根本不認識她。
她是誰呀?” “您怎麼會不認識佩拉吉娜·尼洛夫娜呢!她跟咱們坐的是一趟火車。
那個佳古諾娃。
什麼事兒都挂在臉上,長得又白又胖。
” “就是那個老是編辮子解辮子的女人?” “辮子,辮子!對啦!一點不錯。
辮子!” “懊,想起來啦。
等等。
後來,我在西伯利亞一座小城市裡的街上遇見過她。
” “真有這回事兒!是帕拉莎姨媽嗎?” “你怎麼啦,瓦夏?你幹嗎像發瘋似的搖我的手?小心别搖斷了。
别像大姑娘似的滿臉通紅。
” “她在那兒怎麼樣?趕快告訴我,快點。
” “我看見她的時候她身體很健康。
她說起過你們。
我記得好像她在你的家裡住過或做過客。
可也許我記錯了。
” “那還用說,那還用說!在我們家,在我們家。
媽媽像親妹妹那樣愛她。
不聲不響,愛幹活,手很巧。
她在我們那兒住的時候,家裡充滿歡樂。
村裡的人把她從韋列堅尼基鎮擠走了,說了她很多壞話,讓她不得安甯。
“村裡有個人叫長膿瘡的哈爾拉姆。
他追求過波利姬。
他沒鼻子,最愛說人壞話。
她瞧都不瞧他一眼。
他為這件事恨上了我,說了我和波利啞的很多壞話。
好了,她走啦。
他把她折磨苦了。
我們就從此開始倒黴了。
“離這兒不遠的地方出了件兇殺案。
一個孤單的寡婦在靠近布依斯科耶村的樹林子裡被人殺死了。
她一個人住在樹林子裡。
她愛穿帶松緊帶的男人皮鞋。
她家門口鎖着一條兇狗,鎖鍊夠得着房子的周圍。
那條狗叫‘大嗓門’。
家裡地裡的活都是她一個人幹,用不着幫手。
好了,誰也沒想到冬天突然到了。
很早下了雪。
寡婦還沒刨土豆呢。
她上韋列堅尼基鎮找人幫忙。
‘幫幫忙吧。
’她說,份一份土豆也行,付錢也行。
’ “我自告奮勇幫她刨土豆。
我到她那兒的時候,哈爾拉姆已經在那兒了。
他在我之前就非要上那兒去不可。
她沒告訴我。
可是,也不能為這事兒打架呀。
于是就兩人一塊兒幹活。
在最壞的天氣裡刨土豆。
又是雨又是雪,一片爛泥。
刨呀,刨呀,點燃了土豆秧,用熱煙烤幹土豆。
嗯,刨完土豆她同我們公平地算了賬。
她打發哈爾拉姆回去,可對我使了個眼色,說還有事兒找我,讓我以後再來,要不就留下不走。
“過幾天我又上她那兒去了。
‘我不想,’她說,‘讓多餘的土豆被人沒收,被國家征收去。
你是好小夥子,我知道你不會出賣我。
你瞧,我什麼都不瞞你。
我本來可以自己挖個坑,把土豆藏起來,可你瞧外面什麼天氣。
我明白過來已經晚了,冬天到了。
一個人幹不了。
給我挖個坑,我不會虧待你。
咱們烤幹了,倒進去。
’