第八章 奧利弗夫人的探訪

關燈
常我每個星期去三個上午。

    他們人很好。

    你知道,他是真正的軍人。

    将軍和夫人正如你可能說的,他們是出自于舊式的學校。

    ” “發生那樣的事太悲慘了。

    ” “嗯,确實很慘。

    ” “慘案發生時您還在為他們工作嗎?” “不,事實上,我已不再去了。

    我的老姑媽埃瑪來和我住在一塊,她眼睛,身體又不好。

    我真騰不出更多的時間來工作。

    不過直到悲劇發生的前一兩個月,我還幫他們工作。

    ” “發生那樣的事真是可怕。

    ”奧利弗夫人說道,“我記得據說他們是自殺。

    ” “我不信。

    ”巴克爾夫人說道,“我敢肯定他們不可能一起自殺。

    他們不是人們想象的那種人。

    他們一起快樂地生活,當然,他們并沒在那個地方住多久。

    ” “是的,我想他們沒住多久。

    ”奧利弗夫人說道,“他們第一次來英國時,住在伯恩茅斯附近的什麼地方,不是嗎?” “是的,但他們認為離倫敦太遠了,所以搬到了奇平·巴特拉姆。

    房子和花園都很漂亮。

    ” “當您最後一次幫他們幹活時,他們的身體都還好吧?” “嗯,同許多人一樣,他覺得歲月不饒人,将軍的心髒有些毛病,也有些中風。

    你知道,就那一類的病。

    他們吃藥,呃,有時也住住院治療。

    ” “那雷文斯克羅夫特夫人呢?” “嗯,我想她很懷念在國外的生活。

    你知道,在這兒,他們不認識多少人,盡管也認識許多家族。

    當然,他們自己也是那階層的人。

    我想在馬來亞就不一樣了,那兒你會有許多仆人,有快樂的舞會以及諸如此類的東西。

    ” “你認為她很懷念她的快樂的舞會?” “呃,我也不太清楚。

    ” “據說她還戴假發。

    ” “噢,她有好幾副假發。

    ”巴克爾夫人笑了。

    “非常精巧也非常昂貴,她時常送一個回倫敦的店中,他們會為她重新設計,梳理假發,然後送還給她。

    她有各式各樣的假發。

    有一副是褐色的,有一副是灰色的小毛卷發。

    将軍夫人戴上那頂的時候的确很迷人。

    還有兩副——嗯,不是很漂亮,但很實用——刮風的日子,可能會下雨,你就會想在頭上戴點什麼。

    夫人很為她的相貌操心,在衣服上也花了不少錢。

    ” “您以為這悲劇的原因是什麼?”奧利弗夫人說道,“您瞧,因為那時我在美國,不在這兒,也沒見到過任何朋友,所以我沒聽到過這件事。

    而且,嗯,又不好在信中問及或直接問及這種事情。

    我記得用的是雷文斯克羅夫特将軍自己的左輪手槍。

    ” “噢,是的,将軍有兩支槍放在屋子裡面,因為他說沒槍的房子不太安全,也許他是對的。

    就我所知,這之前他們一直沒什麼麻煩。

    一天下午,一個令人讨厭的人徑直來到将軍家裡,我不喜歡他的樣子。

    他想見将軍,說他年輕時,曾是将軍團裡的兵。

    将軍問了他幾個問題,我想将軍認為這個人不對頭——嗯,這個人不可信,就讓他走了。

    ” “您認為會是外來者幹的嗎?” “嗯,我想是的,我看不出有其它原因了。

    我很不喜歡那個花匠。

    他的名聲不好,我猜他原來坐過牢。

    不過将軍接受了他的自薦,想給他一個機會。

    ” “那麼你以為花匠可能殺了他們?” “嗯,我——我一直都這麼想,不過有可能我錯了。

    對我來說——我的意思是,要我說,那些關于人們議論的将軍和夫人的傳聞:或是将軍殺了夫人,或是夫人殺了将軍的說法,全是胡編亂造的。

    要我說,一定是個外來者幹的。

    這些人不像現在的人那樣壞,你得明白,他們不是早有預謀的。

    我想這個外來人就是這些人中的一個。

    看看你現在每天讀的報吧,年輕人,實際上還隻是孩子,吸毒,發瘋,橫沖直撞,莫名其妙地殺人。

    在酒吧裡他們邀請女孩子一塊喝酒,然後送她回家。

    第二天便在陰溝裡發現了那女孩的屍體;他們把搖籃裡的嬰孩從母親身邊帶走;他們帶女孩去舞會,然後在回來的路上殺死或勒死她。

    你會覺得人