第十三章 伯頓—考克斯夫人

關燈


    今夭看來,那要比男朋友麻煩少得多,我是說,你贊美——你一直崇敬他們,很久以後他們再次來教你的時候,他們依然是同一個人,對此我毫不懷疑。

    但是你會在夜間夢見他們,我記得我曾作過一次白日夢,在夢裡,我侍候我的可愛的阿道爾夫先生,他得了霍亂,我為救他的命而把自己的血輸給他。

    人有多蠢哪,想想那些你做過的種種荒唐的事。

    我有一次想去當尼姑,後來又想當護士,得了,我想伯頓—考克斯太太該來了,我拿不準她對你會有什麼樣的反應。

    ” 波洛盯着他的表。

     “一會兒我們就能見到了。

    ” “我們應該先說些什麼呢?” “我想我們可以就已經了解的事作一番比較,就像我說的,我們可以做一兩件跟調查有關的事,可以這麼說嗎?你來做大象的調查,我呢?當候補隊員。

    ” “有一件特别的事應該說明,”奧利弗夫人說,“我告訴過你我和大象的聯系完結了。

    ” “啊,”波洛說,“但是大象也許沒有跟你完結。

    ” 門鈴再次響了起來,波洛和奧利弗夫人對視了一眼。

     “好吧,”奧利弗夫人說,“我去開門。

    ” 她再次離開房間,波洛聽到在外面的問候聲,一會兒奧利弗夫人回轉來了,後面跟着的是伯頓—考克斯那肥胖的身影。

     “你這房子太漂亮了,”伯頓·考克斯太太說。

    “太感謝你為我擠出時間——你的寶貴的時間。

    我敢肯定——你要我來見你……”她的眼睛盯上了在一旁的赫克爾·波洛,一絲驚訝的表情掠過她的臉,片刻以後,她就把眼光從他身上移到了立在窗戶邊的小型鋼琴上,這使奧利弗夫人意識到她是把波洛當成了鋼琴師,她趕緊消除這個誤會。

     “我來為你介紹一下,”她說,“這是赫克爾·波洛先生。

    ” 波洛向前移動身子,彎下腰吻了一下她的手。

     “我想這是在某一方面唯一能夠幫助你的人,就是你那天要求我從我的教女,西莉亞·雷溫斯克羅特身上了解情況的事。

    ” “喲,謝謝你還能記得,我确實希望你能為我提供一些有關事情真相的情況。

    ” “恐怕我沒有成功,”奧利弗夫人說,“這就是為什麼我請波洛先生來的原因,他是一個奇妙的人,在收集情報方面,可以說是一流的,我沒法告訴你他已經幫助過我的多少朋友,有多少——哦,得了,我可以告訴你他已經闡明過的神秘的事件本身。

    這次我們面對的又是一起多麼悲慘的事啊。

    ” “是這樣,”伯頓—考克斯太太說,她的眼睛裡仍然充滿了懷疑,奧利弗夫人為她讓了座,又接着說道: “你要喝點兒什麼?一杯雪莉酒?現在喝茶太晚了。

    或許你願意喝一杯雞尾酒?” “哦,雪莉酒吧,謝謝。

    ” “波洛先生呢?” “我嗎?也一樣,”波洛說。

     奧利弗夫人暗暗感激他沒有提出要嘉西糖漿或是其他什麼果料,她拿出一些杯子和一個細頸瓶。

     “我已經把你想要了解的問題向波洛先生作了一個大緻介紹。

    ” “哦,是嗎?”伯頓—考克斯太太說。

     她充滿了深深的疑慮,那根本不是她以往那種張牙舞爪的樣子。

     “這些年輕人,”她向波洛說道,“現在變得這麼難以理解,我的兒子,那麼一個可愛的孩子,我們都希望他将來有出息,可是來了這個姑娘,一個非常迷人的姑娘,可能奧利弗夫人已經跟你說過,她是她的教女,而且——嗯,當然了,誰也不知道,我是說,這些友誼一旦生成,常常是不會失掉的,它們是我們稱之為童年時的戀情。

    我認為至少應該知道一些人們的家族曆史,這很重要,他們出身在什麼樣的家庭?哦,當然了,我知道西莉亞出身又好,但确實有過悲劇一共同的自殺,我相信是這樣,雖然從沒有人向我解釋清楚究竟是為什麼,是什麼原因導緻了這場悲劇。

    也許我應該說,事實上我不認識這樣的一些人,他們既是我的朋友,又是雷溫斯克羅特夫婦的朋友,因此,我不可能得到什麼見解,我知道西莉亞是個迷人的姑娘,僅此而已,但我想知道……想知道更多的東西。

    ” “我已經從我的朋友,奧利弗夫人,了解到了這一點,你想了解一些特别的事,你想知道,事實上——” “你說你想知道,”奧利弗夫人說,她躊躇了一下,然後又堅定地說,“是否西莉亞的父親殺死了她的母親然後自殺,或者正好相反。

    ” “我覺得這二者有