第十四歌
關燈
小
中
大
多斯加納和羅曼亞人的堕落
&ldquo這個人是誰呀,他在死亡還沒有讓他飛翔時就繞着我們的山行走,而随自己的意思張閉眼睛的?&rdquo
&ldquo我不知他是誰,但他不是單獨一人;你靠得他近些,你且去問他一下,好好向他問候,他或許才肯說話(1)。
&rdquo 兩個互相偎傍着的精靈, 在右手那邊這樣談論着我; 然後仰起他們的臉來向我說話; 其中的一個說道:&ldquo你這靈魂呀,你帶着你的肉體走向天國時,還慈悲地安慰我們,告訴我們你來自什麼地方,又是什麼人;你使我們對你的蒙恩大為驚異, 像從未有過的事必然使人驚異。
&rdquo 我就說道:&ldquo橫貫多斯加納的中央,一條發源于法爾鐵洛納峰的河滾滾而流,百裡的行程它還不滿足(2)。
我從那兩岸邊帶來我這肉軀;(3) 對你說我是什麼人等于白說,因為我的名聲還沒有這麼大。
&rdquo 于是那第一個說話的回答我道: &ldquo若是我的理解力把你的意思 探測得對,你在講的就是阿諾河。
&rdquo 那另一個接着對他說道:&ldquo為什麼他把那條河的名字那樣隐起來,像一個人把可怕東西隐起一樣呢?&rdquo 那個聽到這句問話的陰魂 用話這樣打發開了他:&ldquo我不知道,但這樣一個流域的名字真該滅亡;(因為從它的發源地那裡大量的水從那和彼羅勒斯海岬相隔的(4)崇山峻嶺間瀉下,在很少地方超過這水量)一直到它把大海中向天空蒸發,又回到河川的雨水,重新注入大海裡去的那個地方(5),大家把美德當作一個仇人,甚至當作一條毒蛇逐出,不是因為地方的不幸,就是因為惡習的煽惑;因此這悲慘的流域裡的居民,他們的本性已改變得面目全非,仿佛女巫瑟西給他們吃了草似的(6)。
在更配吃橡子、而不配吃其他 造來供人類享用的食品的髒豬中間(7),這條河最初形成它無力的行程。
然後,它往下流來時就遇到了 不自量力而狺狺狂吠的惡狗(8),立即輕蔑地掉過頭去,離開他們。
它不斷往下奔流,河面愈是寬闊,這條不幸的、命蹇的溝壑啊,愈是看到狗群逐漸變成狼群(9)。
它穿過了許多深峽,流向下遊, 看到那些滿肚子奸詐的狐狸(10),他們不怕人家也會設計陷害他們。
我也不因另一人會聽到而不說話;(11)對于這個人是會有好處的,倘若他再聽我真切預見的事情。
我看到你的孫兒,他正在獵狩(12)在那洶湧的河流兩岸的那些狐狸,把他們追逐得驚恐不已。
他們還活着時,他出賣他們的肉;然後屠宰他們像屠宰老弱的牲口:他剝奪許多生命,剝奪自己的榮譽。
他一身血迹走出那悲慘的樹林; 他就那樣離開,在此後一千年中 這座樹林再不能恢複繁茂的舊貌(13)。
&rdquo 在宣布災難就要臨頭的時候, 聽到這消息的人臉上顯出困惑, 不論那禍害從哪個方面襲來, 我看到那轉過身來傾聽的另一個,他把這些言語聽進去了以後,臉色也像那樣變得困惑和憂切。
這一個的說話和那一個的顔容, 都使我想知道他們的名字, 我就詢問他們,詢問中交織着祈求,因此那個先向我說話的精靈,又開始說道:&ldquo你希望我俯就你,為你做那你不肯為我做的事情;(14)但是既然上帝命定把大量的慈悲照耀在你身上,我就不對你吝惜;因此要知道我是歸多·台爾·杜加。
我的血裡曾燃燒過忌妒的烈火, 若是我看到一個人得意忘形, 你就會看到我臉色完全發青。
我播下這樣的種就收到這樣的草。
芸芸衆生啊,為什麼你們渴望
&rdquo 兩個互相偎傍着的精靈, 在右手那邊這樣談論着我; 然後仰起他們的臉來向我說話; 其中的一個說道:&ldquo你這靈魂呀,你帶着你的肉體走向天國時,還慈悲地安慰我們,告訴我們你來自什麼地方,又是什麼人;你使我們對你的蒙恩大為驚異, 像從未有過的事必然使人驚異。
&rdquo 我就說道:&ldquo橫貫多斯加納的中央,一條發源于法爾鐵洛納峰的河滾滾而流,百裡的行程它還不滿足(2)。
我從那兩岸邊帶來我這肉軀;(3) 對你說我是什麼人等于白說,因為我的名聲還沒有這麼大。
&rdquo 于是那第一個說話的回答我道: &ldquo若是我的理解力把你的意思 探測得對,你在講的就是阿諾河。
&rdquo 那另一個接着對他說道:&ldquo為什麼他把那條河的名字那樣隐起來,像一個人把可怕東西隐起一樣呢?&rdquo 那個聽到這句問話的陰魂 用話這樣打發開了他:&ldquo我不知道,但這樣一個流域的名字真該滅亡;(因為從它的發源地那裡大量的水從那和彼羅勒斯海岬相隔的(4)崇山峻嶺間瀉下,在很少地方超過這水量)一直到它把大海中向天空蒸發,又回到河川的雨水,重新注入大海裡去的那個地方(5),大家把美德當作一個仇人,甚至當作一條毒蛇逐出,不是因為地方的不幸,就是因為惡習的煽惑;因此這悲慘的流域裡的居民,他們的本性已改變得面目全非,仿佛女巫瑟西給他們吃了草似的(6)。
在更配吃橡子、而不配吃其他 造來供人類享用的食品的髒豬中間(7),這條河最初形成它無力的行程。
然後,它往下流來時就遇到了 不自量力而狺狺狂吠的惡狗(8),立即輕蔑地掉過頭去,離開他們。
它不斷往下奔流,河面愈是寬闊,這條不幸的、命蹇的溝壑啊,愈是看到狗群逐漸變成狼群(9)。
它穿過了許多深峽,流向下遊, 看到那些滿肚子奸詐的狐狸(10),他們不怕人家也會設計陷害他們。
我也不因另一人會聽到而不說話;(11)對于這個人是會有好處的,倘若他再聽我真切預見的事情。
我看到你的孫兒,他正在獵狩(12)在那洶湧的河流兩岸的那些狐狸,把他們追逐得驚恐不已。
他們還活着時,他出賣他們的肉;然後屠宰他們像屠宰老弱的牲口:他剝奪許多生命,剝奪自己的榮譽。
他一身血迹走出那悲慘的樹林; 他就那樣離開,在此後一千年中 這座樹林再不能恢複繁茂的舊貌(13)。
&rdquo 在宣布災難就要臨頭的時候, 聽到這消息的人臉上顯出困惑, 不論那禍害從哪個方面襲來, 我看到那轉過身來傾聽的另一個,他把這些言語聽進去了以後,臉色也像那樣變得困惑和憂切。
這一個的說話和那一個的顔容, 都使我想知道他們的名字, 我就詢問他們,詢問中交織着祈求,因此那個先向我說話的精靈,又開始說道:&ldquo你希望我俯就你,為你做那你不肯為我做的事情;(14)但是既然上帝命定把大量的慈悲照耀在你身上,我就不對你吝惜;因此要知道我是歸多·台爾·杜加。
我的血裡曾燃燒過忌妒的烈火, 若是我看到一個人得意忘形, 你就會看到我臉色完全發青。
我播下這樣的種就收到這樣的草。
芸芸衆生啊,為什麼你們渴望