三月 馬古恩倒黴的日子
關燈
小
中
大
我們将偷竊和謀殺聯系起來了。
或者他懷疑我們這樣做了。
當然也有可能因為我們沒把邁克當作嫌疑犯,所以他決定安全地玩。
&rdquo &ldquo把信發給馮·多米太太,&rdquo妮奇說,&ldquo約定在賓州火車站見面&mdash&mdash然後今天他自己打電報!&rdquo &ldquo當然,他沒有去,而是立刻來找我,&rdquo警官點點頭,&ldquo要達到什麼效果呢?想證明他是一個清白的人,被人扯進偷盜案中,還有故意勒索和謀殺。
&rdquo &ldquo但是然後,&rdquo邁克反對道,&ldquo他怎麼算計敲詐馮·多米太太呢?我認為這才是他的主要目的!&rdquo &ldquo我認為他很狡猾,邁克,&rdquo警官回答說,&ldquo他在權衡相對價值。
他認為他最初的想法是一個很糟的錯誤,現在想退縮并且在竭力掩飾。
你聽着感覺怎麼樣,埃勒裡?&rdquo &ldquo可以這樣推理,但這是在假定他已經卷入的前提下,你不這樣認為嗎?&rdquo埃勒裡陰沉着睑說,&ldquo把這樣的推理換個角色,可能更容易讓人接受。
換傑克·奇基。
奇基先生也是嫌疑犯。
要說是他決定要迷惑我們的視線可能更容易說得通。
他給馮·多米太太寫了勒索信,又發電報給裡昂納多·文斯。
&rdquo &ldquo或許他甚至聽到了關于這次搜捕的說法,&rdquo妮奇大叫道,&ldquo于是就故意去了那個賭場,故意在今晚八點在去賓州火車站接頭前被捕!當文斯和馮·多米會面時,他自己因為一點小事被拘捕&mdash&mdash&rdquo &ldquo這樣推理有什麼錯呢,爸爸?&rdquo &ldquo也能說得通,&rdquo他父親吼叫道,&ldquo不過,怎麼是兩種推理,為什麼不能是一種呢?&rdquo &ldquo我的所得稅,&rdquo邁克抱怨道,&ldquo有人對我的所得稅感興趣嗎?看看時間!&rdquo &ldquo哦,不隻兩種推理,爸爸,&rdquo埃勒裡心不在焉地說,&ldquo我能夠至少想出另外兩種&mdash&mdash每一種都不能完全滿足我編造情節的欲望。
但麻煩是&mdash&mdash&rdquo但埃勒裡突然停了下來。
他的眼睛盯着自己父親的腳。
&ldquo什麼事?&rdquo警官說,從自己腿上看下去,&ldquo我鞋上有洞?&rdquo &ldquo你踩的那個手提箱,&rdquo埃勒裡說。
&ldquo什麼?&rdquo &ldquo那是我的,埃勒裡。
&rdquo邁克說,&ldquo就是我來找你的時候帶的那個包。
&rdquo &ldquo我們到辦公室之後才從邁克手裡拿過來,&rdquo警官說,&ldquo給你吧,邁克,我們徹底檢查過了。
&rdquo &ldquo等一下,邁克,&rdquo埃勒裡說,&ldquo在公寓的時候我從來沒有檢查這個包,我們一到那兒就發現卡森太太死在辦公室&hellip&hellip爸爸,我可以看看那個包嗎?&rdquo &ldquo當然。
但這什麼也不能告訴你。
&rdquo &ldquo這是竊賊塞到包裡的那份報紙嗎?&rdquo埃勒裡問,拉出一張皺巴巴的《紐約時報》。
&ldquo讓我看看,&rdquo邁克說,&ldquo對。
我記得就是從那個T撕開了。
&rdquo &ldquo你肯定,邁克?&rdquo &ldquo當然,可以肯定!&rdquo &ldquo你這麼急切地要找什麼?&rdquo妮奇以嘲弄的口氣說,她從埃勒裡肩膀上探頭看了一眼,&ldquo就是昨天的《紐約時報》。
&rdquo &ldquo上面沒有可以辨認的指紋,&rdquo警官說。
&ldquo所以現在告訴我們你那令人眩目的推論吧。
&rdquo 埃勒裡張開嘴,正要說話,這時辦公室的門被推開了。
維利警佐站在門口。
&ldquo那位大人物,&rdquo警佐說,&ldquo從前線回來了&mdash&mdash活見鬼。
&rdquo &ldquo啊,馮·多米太太!&rdquo埃勒裡說,一下子跳了起來,&ldquo進來,進來&mdash&mdash你來的很及時。
我想,邁克,&rdquo埃勒裡說,&ldquo你從一開始策劃這件事時根本沒有考慮找一個同謀。
&rdquo &ldquo你說什麼?&rdquo邁克說,&ldquo你在說什麼呀,埃勒裡?&rdquo &ldquo當你縱火點着接待室的長椅時,這是一個不太重要的情節,你應當聞到煙味,你将從你的辦公室跑出來并大聲喊叫,奇基和文斯還有&mdash&mdash對&mdash&mdash卡森太太,都将從辦公室沖出來看究竟出了什麼事,你們都去滅火,這樣三個人中的一個&mdash&mdash對,應該包括卡森太太&mdash&mdash鑽進你的辦公室盜走馮·多米偷盜案記錄。
你打算給我們三個嫌疑犯而不是兩個。
&rdquo &ldquo你在說什麼呀,埃勒裡?&rdquo &ldquo但後來什麼地方出了錯。
事實上,邁克,在你那從馮·多米太太那裡敲詐錢财的計劃中最有趣的部分,就是這件事并沒有真正發生。
一開頭就出了錯。
由于卡森太太被你謀殺,你就無法再将她算作嫌疑犯。
具體因為什麼呢,邁克?是卡森太太碰巧看見你親手放火了嗎?&rdquo邁克直挺挺地坐在警官辦公桌旁邊的貴賓椅子裡。
然後,突然,身子垂了下來。
&ldquo是的。
她看見你做這件事,邁克。
但你不知道她知道這件事,直到你那天晚上回到辦公室假裝&lsquo看&rsquo你是否弄錯而将你的稅收記錄落在那裡。
你發現卡森太太一個人在那兒,你問她是否看到你的稅收記錄&hellip&hellip她說她看見你放了火。
她也朦胧地意識到是你拿走了自己的東西了吧?我認為是這樣,邁克。
我認為卡森太太指責你搞詐騙,我還認為就在此時此地,你放棄了所有讓馮·多米太太出血的想法。
你本想讓她為了保護女兒的名譽而付更多的錢給你。
你掏出槍打死了卡森太太。
很愚蠢,邁克。
你昏了頭了。
但事情就是這樣發生的,誠實的人做錯事。
你本來應當讓卡森太太盡管說去,那樣你最壞也就是可能失去執照&mdash&mdash你還沒有犯過任何罪!盡管你已經試圖敲詐,馮·多米太太會起訴你嗎?不會,确實。
你最初的陰謀&mdash&mdash隻是立起一個稻草人,讓他&lsquo偷走了&rsquo你的稅收記錄,于是他就進入能夠敲詐馮·多米太太的地位&mdash&mdash已預見到馮·多米太太願意去幹任何事,而不能讓她女兒的偷竊事件故事曝光。
所有這些對你來說都是一目了然的&mdash&mdash但你還是打死了卡森太太,邁克,邁克。
&rdquo 警官坐在那裡張着嘴巴。
&ldquo剩下的事,&rdquo埃勒裡說,繃着臉,&ldquo就順其自然了。
已經殺了人,然後你就不得不把視線從你身上引開。
你已經用火開了個頭。
槍殺使這件事看起來像是卡森太太被一個&lsquo同夥&rsquo謀殺。
而這個&lsquo同夥&rsquo又是不得不和你一起工作的。
于是你找到了,并竭力想嫁禍于文斯,你設想他會鑽進你的圈套,可是&mdash&mdash事情是難以預料的,邁克,他拒絕掉進你的陷阱。
這是另一個荒唐的錯誤,邁克,想讓文斯作替罪羊。
不僅如此,你還犯了一個更糟的錯誤。
&rdquo 警官兩次試圖說話,但什麼也沒有說出來,隻是叫了幾聲。
但第三次他終于說出來了:&ldquo可是埃勒裡,這都是推測!你沒有推出任何結果。
這是猜測遊戲!&rdquo 這是在奎因的詞典中最可惡的詞。
&ldquo錯了,爸爸。
有一個證據,按照這一線索就能夠得出符合邏輯的結論。
就是這張報紙。
&rdquo埃勒裡揮了揮那張從邁克的包裡取出的《紐約時報》。
甚至連邁克對此也感到莫名其妙。
他舔了舔自己的嘴唇,很不自在地盯着報紙。
&ldquo妮奇,&rdquo埃勒裡說,&ldquo今天是幾号?&rdquo 妮奇跳起來:&ldquo幾号?問這幹嗎,三月十五号。
&rdquo &ldquo這份報紙上的日期是幾号?&rdquo &ldquo幹嗎,你自己看見了還問。
我已經做标記了,昨天的報紙,我說過。
&rdquo &ldquo昨天的。
那就是三月十四号的《紐約時報》。
那邁克是什麼時候來咨詢我的?&rdquo &ldquo昨天早晨。
&rdquo &ldquo三月十四日早晨。
根據邁克的故事,他所得稅文件是什麼時候被盜的&mdash&mdash那火,那賊,還有那塞到他包裡的替換物?&rdquo &ldquo是前天傍晚。
&rdquo &ldquo三月十三日。
而邁克說什麼來着?&rdquo埃勒裡大聲說。
&ldquo失火和報紙被塞到他包裡的時間是下午六點&mdash&mdash三月十三日下午六點!三月十四日的《紐約時報》怎麼能在三月十三日下午六點被塞到邁克·馬古恩的公文包裡呢?這是不可能的。
《紐約時報》不會在頭一天就發行!邁克·馬古恩說謊了。
這報紙根本就不是頭一天就放進去的。
它是三月十四日早晨放進去的&mdash&mdash就在邁克來找我之前&hellip&hellip顯然是邁克自己放過去的。
這樣,邁克的整個故事就不能成立了。
這樣我所要做的就隻是重新分析已經掌握的事實。
&rdquo埃勒裡瞥了一眼鬧鐘,&ldquo你還有時間将你的退稅文件送給山姆大叔,邁克,盡管你恐怕不得不改變你的地址。
&rdquo
或者他懷疑我們這樣做了。
當然也有可能因為我們沒把邁克當作嫌疑犯,所以他決定安全地玩。
&rdquo &ldquo把信發給馮·多米太太,&rdquo妮奇說,&ldquo約定在賓州火車站見面&mdash&mdash然後今天他自己打電報!&rdquo &ldquo當然,他沒有去,而是立刻來找我,&rdquo警官點點頭,&ldquo要達到什麼效果呢?想證明他是一個清白的人,被人扯進偷盜案中,還有故意勒索和謀殺。
&rdquo &ldquo但是然後,&rdquo邁克反對道,&ldquo他怎麼算計敲詐馮·多米太太呢?我認為這才是他的主要目的!&rdquo &ldquo我認為他很狡猾,邁克,&rdquo警官回答說,&ldquo他在權衡相對價值。
他認為他最初的想法是一個很糟的錯誤,現在想退縮并且在竭力掩飾。
你聽着感覺怎麼樣,埃勒裡?&rdquo &ldquo可以這樣推理,但這是在假定他已經卷入的前提下,你不這樣認為嗎?&rdquo埃勒裡陰沉着睑說,&ldquo把這樣的推理換個角色,可能更容易讓人接受。
換傑克·奇基。
奇基先生也是嫌疑犯。
要說是他決定要迷惑我們的視線可能更容易說得通。
他給馮·多米太太寫了勒索信,又發電報給裡昂納多·文斯。
&rdquo &ldquo或許他甚至聽到了關于這次搜捕的說法,&rdquo妮奇大叫道,&ldquo于是就故意去了那個賭場,故意在今晚八點在去賓州火車站接頭前被捕!當文斯和馮·多米會面時,他自己因為一點小事被拘捕&mdash&mdash&rdquo &ldquo這樣推理有什麼錯呢,爸爸?&rdquo &ldquo也能說得通,&rdquo他父親吼叫道,&ldquo不過,怎麼是兩種推理,為什麼不能是一種呢?&rdquo &ldquo我的所得稅,&rdquo邁克抱怨道,&ldquo有人對我的所得稅感興趣嗎?看看時間!&rdquo &ldquo哦,不隻兩種推理,爸爸,&rdquo埃勒裡心不在焉地說,&ldquo我能夠至少想出另外兩種&mdash&mdash每一種都不能完全滿足我編造情節的欲望。
但麻煩是&mdash&mdash&rdquo但埃勒裡突然停了下來。
他的眼睛盯着自己父親的腳。
&ldquo什麼事?&rdquo警官說,從自己腿上看下去,&ldquo我鞋上有洞?&rdquo &ldquo你踩的那個手提箱,&rdquo埃勒裡說。
&ldquo什麼?&rdquo &ldquo那是我的,埃勒裡。
&rdquo邁克說,&ldquo就是我來找你的時候帶的那個包。
&rdquo &ldquo我們到辦公室之後才從邁克手裡拿過來,&rdquo警官說,&ldquo給你吧,邁克,我們徹底檢查過了。
&rdquo &ldquo等一下,邁克,&rdquo埃勒裡說,&ldquo在公寓的時候我從來沒有檢查這個包,我們一到那兒就發現卡森太太死在辦公室&hellip&hellip爸爸,我可以看看那個包嗎?&rdquo &ldquo當然。
但這什麼也不能告訴你。
&rdquo &ldquo這是竊賊塞到包裡的那份報紙嗎?&rdquo埃勒裡問,拉出一張皺巴巴的《紐約時報》。
&ldquo讓我看看,&rdquo邁克說,&ldquo對。
我記得就是從那個T撕開了。
&rdquo &ldquo你肯定,邁克?&rdquo &ldquo當然,可以肯定!&rdquo &ldquo你這麼急切地要找什麼?&rdquo妮奇以嘲弄的口氣說,她從埃勒裡肩膀上探頭看了一眼,&ldquo就是昨天的《紐約時報》。
&rdquo &ldquo上面沒有可以辨認的指紋,&rdquo警官說。
&ldquo所以現在告訴我們你那令人眩目的推論吧。
&rdquo 埃勒裡張開嘴,正要說話,這時辦公室的門被推開了。
維利警佐站在門口。
&ldquo那位大人物,&rdquo警佐說,&ldquo從前線回來了&mdash&mdash活見鬼。
&rdquo &ldquo啊,馮·多米太太!&rdquo埃勒裡說,一下子跳了起來,&ldquo進來,進來&mdash&mdash你來的很及時。
我想,邁克,&rdquo埃勒裡說,&ldquo你從一開始策劃這件事時根本沒有考慮找一個同謀。
&rdquo &ldquo你說什麼?&rdquo邁克說,&ldquo你在說什麼呀,埃勒裡?&rdquo &ldquo當你縱火點着接待室的長椅時,這是一個不太重要的情節,你應當聞到煙味,你将從你的辦公室跑出來并大聲喊叫,奇基和文斯還有&mdash&mdash對&mdash&mdash卡森太太,都将從辦公室沖出來看究竟出了什麼事,你們都去滅火,這樣三個人中的一個&mdash&mdash對,應該包括卡森太太&mdash&mdash鑽進你的辦公室盜走馮·多米偷盜案記錄。
你打算給我們三個嫌疑犯而不是兩個。
&rdquo &ldquo你在說什麼呀,埃勒裡?&rdquo &ldquo但後來什麼地方出了錯。
事實上,邁克,在你那從馮·多米太太那裡敲詐錢财的計劃中最有趣的部分,就是這件事并沒有真正發生。
一開頭就出了錯。
由于卡森太太被你謀殺,你就無法再将她算作嫌疑犯。
具體因為什麼呢,邁克?是卡森太太碰巧看見你親手放火了嗎?&rdquo邁克直挺挺地坐在警官辦公桌旁邊的貴賓椅子裡。
然後,突然,身子垂了下來。
&ldquo是的。
她看見你做這件事,邁克。
但你不知道她知道這件事,直到你那天晚上回到辦公室假裝&lsquo看&rsquo你是否弄錯而将你的稅收記錄落在那裡。
你發現卡森太太一個人在那兒,你問她是否看到你的稅收記錄&hellip&hellip她說她看見你放了火。
她也朦胧地意識到是你拿走了自己的東西了吧?我認為是這樣,邁克。
我認為卡森太太指責你搞詐騙,我還認為就在此時此地,你放棄了所有讓馮·多米太太出血的想法。
你本想讓她為了保護女兒的名譽而付更多的錢給你。
你掏出槍打死了卡森太太。
很愚蠢,邁克。
你昏了頭了。
但事情就是這樣發生的,誠實的人做錯事。
你本來應當讓卡森太太盡管說去,那樣你最壞也就是可能失去執照&mdash&mdash你還沒有犯過任何罪!盡管你已經試圖敲詐,馮·多米太太會起訴你嗎?不會,确實。
你最初的陰謀&mdash&mdash隻是立起一個稻草人,讓他&lsquo偷走了&rsquo你的稅收記錄,于是他就進入能夠敲詐馮·多米太太的地位&mdash&mdash已預見到馮·多米太太願意去幹任何事,而不能讓她女兒的偷竊事件故事曝光。
所有這些對你來說都是一目了然的&mdash&mdash但你還是打死了卡森太太,邁克,邁克。
&rdquo 警官坐在那裡張着嘴巴。
&ldquo剩下的事,&rdquo埃勒裡說,繃着臉,&ldquo就順其自然了。
已經殺了人,然後你就不得不把視線從你身上引開。
你已經用火開了個頭。
槍殺使這件事看起來像是卡森太太被一個&lsquo同夥&rsquo謀殺。
而這個&lsquo同夥&rsquo又是不得不和你一起工作的。
于是你找到了,并竭力想嫁禍于文斯,你設想他會鑽進你的圈套,可是&mdash&mdash事情是難以預料的,邁克,他拒絕掉進你的陷阱。
這是另一個荒唐的錯誤,邁克,想讓文斯作替罪羊。
不僅如此,你還犯了一個更糟的錯誤。
&rdquo 警官兩次試圖說話,但什麼也沒有說出來,隻是叫了幾聲。
但第三次他終于說出來了:&ldquo可是埃勒裡,這都是推測!你沒有推出任何結果。
這是猜測遊戲!&rdquo 這是在奎因的詞典中最可惡的詞。
&ldquo錯了,爸爸。
有一個證據,按照這一線索就能夠得出符合邏輯的結論。
就是這張報紙。
&rdquo埃勒裡揮了揮那張從邁克的包裡取出的《紐約時報》。
甚至連邁克對此也感到莫名其妙。
他舔了舔自己的嘴唇,很不自在地盯着報紙。
&ldquo妮奇,&rdquo埃勒裡說,&ldquo今天是幾号?&rdquo 妮奇跳起來:&ldquo幾号?問這幹嗎,三月十五号。
&rdquo &ldquo這份報紙上的日期是幾号?&rdquo &ldquo幹嗎,你自己看見了還問。
我已經做标記了,昨天的報紙,我說過。
&rdquo &ldquo昨天的。
那就是三月十四号的《紐約時報》。
那邁克是什麼時候來咨詢我的?&rdquo &ldquo昨天早晨。
&rdquo &ldquo三月十四日早晨。
根據邁克的故事,他所得稅文件是什麼時候被盜的&mdash&mdash那火,那賊,還有那塞到他包裡的替換物?&rdquo &ldquo是前天傍晚。
&rdquo &ldquo三月十三日。
而邁克說什麼來着?&rdquo埃勒裡大聲說。
&ldquo失火和報紙被塞到他包裡的時間是下午六點&mdash&mdash三月十三日下午六點!三月十四日的《紐約時報》怎麼能在三月十三日下午六點被塞到邁克·馬古恩的公文包裡呢?這是不可能的。
《紐約時報》不會在頭一天就發行!邁克·馬古恩說謊了。
這報紙根本就不是頭一天就放進去的。
它是三月十四日早晨放進去的&mdash&mdash就在邁克來找我之前&hellip&hellip顯然是邁克自己放過去的。
這樣,邁克的整個故事就不能成立了。
這樣我所要做的就隻是重新分析已經掌握的事實。
&rdquo埃勒裡瞥了一眼鬧鐘,&ldquo你還有時間将你的退稅文件送給山姆大叔,邁克,盡管你恐怕不得不改變你的地址。
&rdquo