事君章第十七
關燈
小
中
大
【解讀】
這一段是說明如何事君,即如何對長上、領導盡忠。所謂移孝作忠,把孝心推移到對國家、人民,就是盡忠。
【原文】
子曰:“君子之事上也(1),進思盡忠(2),退思補過(3),将順其美(4),匡救其惡(5)。故上下能相親也(6)。詩(7)雲:‘心乎愛矣,遐(8)不謂矣。中心藏之,何日忘之?’”
【譯文】
孔子說:“君子奉事明君,在上朝進見君主時,要想着如何盡忠;從朝廷退居在家時,又想着如何來糾正補救君主的過失。對君主的美德善政,要順從實行;對君主的過失,要扶正過來,讓他的惡不要再繼續。所以,在上位的君主和在下位的臣子,都能夠相互親愛了。《詩經·小雅·魚藻之什》中說:‘臣子忠愛君主之心,雖然不在國君左右,也不覺得遙遠,因為效忠君主的志向,一刻也沒有忘懷。’”
【注釋】
(1)君子之事上也:君子,指有德行者。事,侍奉。上,此處指君主。
(2)進思盡忠:進,指在朝廷為官。思,考慮。盡忠,竭盡對國家的忠誠。
(3)退思補過:退,退職閑居家中。補過,彌補國君與國家大事中的不當之處。
(4)将順其美:将,奉行、秉承。順,順從。有使動的意思,不僅自己順從,還要使天下人順從。美,善。
(5)匡救其惡:匡,糾正、扶正。救,補救、彌補、制止。
(6)故上下能相親也:上,國君。下,臣僚。
(7)詩:下文引自《詩經·小雅·魚藻之什》。
(8)遐:遠。
這一段是說明如何事君,即如何對長上、領導盡忠。所謂移孝作忠,把孝心推移到對國家、人民,就是盡忠。
【原文】
子曰:“君子之事上也(1),進思盡忠(2),退思補過(3),将順其美(4),匡救其惡(5)。故上下能相親也(6)。詩(7)雲:‘心乎愛矣,遐(8)不謂矣。中心藏之,何日忘之?’”
【譯文】
孔子說:“君子奉事明君,在上朝進見君主時,要想着如何盡忠;從朝廷退居在家時,又想着如何來糾正補救君主的過失。對君主的美德善政,要順從實行;對君主的過失,要扶正過來,讓他的惡不要再繼續。所以,在上位的君主和在下位的臣子,都能夠相互親愛了。《詩經·小雅·魚藻之什》中說:‘臣子忠愛君主之心,雖然不在國君左右,也不覺得遙遠,因為效忠君主的志向,一刻也沒有忘懷。’”
【注釋】
(1)君子之事上也:君子,指有德行者。事,侍奉。上,此處指君主。
(2)進思盡忠:進,指在朝廷為官。思,考慮。盡忠,竭盡對國家的忠誠。
(3)退思補過:退,退職閑居家中。補過,彌補國君與國家大事中的不當之處。
(4)将順其美:将,奉行、秉承。順,順從。有使動的意思,不僅自己順從,還要使天下人順從。美,善。
(5)匡救其惡:匡,糾正、扶正。救,補救、彌補、制止。
(6)故上下能相親也:上,國君。下,臣僚。
(7)詩:下文引自《詩經·小雅·魚藻之什》。
(8)遐:遠。